Translation of "Потрясающая" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "Потрясающая" in a sentence and their spanish translations:

вещь просто потрясающая.

es muy emocionante,

Для выжившего — потрясающая новость!

Para nosotros, ¡grandes noticias!

Это была потрясающая ночь.

Fue una noche maravillosa.

По-моему, это потрясающая идея.

- Creo que es una idea magnífica.
- Pienso que se trata de una idea genial.

Мне нравится, это потрясающая культура.

Soy como, es una cultura increíble.

На самом деле, у нас потрясающая способность доверять.

Lo que sucede es que tenemos una tremenda capacidad para confiar.

может даже быть, о, мой бог, эта статья потрясающая,

incluso puede ser como, oh, mi Dios, este artículo es increíble,

Да, у меня потрясающая жена и сейчас мы ждем нашего первенца.

Sí, tengo una mujer preciosa, está embarazada con nuestro primer hijo.

или «У меня есть этот друг и у него потрясающая жизнь "

o "Tengo este amigo y él tiene una vida increíble "

- Мне в голову пришла потрясающая идея.
- Мне в голову пришла блестящая идея.

- Vino a mi mente una brillante idea.
- Vino a mi mente una idea brillante.
- Una idea brillante vino a mi mente.

- Я думаю, что ты потрясающий.
- Я думаю, что ты потрясающая.
- Я думаю, что вы потрясающие.

Creo que eres increíble.

- Чудесная погода, не правда ли?
- Отличная погода, не так ли?
- Прекрасная погода, не так ли?
- Великолепная погода, не правда ли?
- Потрясающая погода, не правда ли?
- Замечательная погода, не правда ли?

¡Buen clima! ¿verdad?

В США просто потрясающая судебная система и пресса: сегодня ты являешь собой пример бедной домохозяйки, жертвы изнасилования, а завтра ты нелегальная мигрантка, совершившая лжесвидетельство и подозреваемая в отмывании денег, связанных с наркоторговлей.

El sistema judicial y la prensa de los Estados Unidos son increíbles: Un día eres un pobre ama de casa ejemplar víctima de violación, y el siguiente eres una inmigrante ilegal que ha cometido perjurio y es sospechosa de blanquear dinero proveniente de las drogas.