Translation of "Пойдёте" in Spanish

0.012 sec.

Examples of using "Пойдёте" in a sentence and their spanish translations:

Вы тоже пойдёте?

¿Ustedes van también?

Вы пойдёте со мной?

¿Me acompañaréis?

Куда Вы пойдёте послезавтра?

¿A dónde irá usted pasado mañana?

- Ты пойдёшь?
- Пойдёшь?
- Вы пойдёте?
- Ты поедешь?
- Вы поедете?
- Поедете?
- Поедешь?
- Пойдёте?

- ¿Vas a ir?
- ¿Irás?
- ¿Va a ir?

- Куда пойдёшь?
- Куда ты пойдёшь?
- Куда Вы пойдёте?
- Куда вы пойдёте?
- Куда пойдёте?
- Куда ты поедешь?
- Куда вы поедете?
- Вы в чём пойдёте?
- Ты куда пойдёшь?
- Ты куда поедешь?
- Вы куда пойдёте?
- Вы куда поедете?

- ¿Adónde irás?
- ¿A dónde irás?

- Пойдёшь с нами?
- Ты пойдёшь с нами?
- Вы пойдёте с нами?
- Пойдёте с нами?

- ¿Vendrás con nosotros?
- ¿Vendrás con nosotras?

вы пойдёте по пути настоящего героя.

entonces has emprendido el verdadero viaje del héroe.

- Ты далеко пойдёшь.
- Вы далеко пойдёте.

- Llegaréis lejos.
- Llegará lejos.
- Llegarás lejos.

Если пойдёте так легко одетый, простудитесь.

Si sale tan desabrigado, se va a resfriar.

Если пойдёте так легко одетая, простудитесь.

Si sale tan desabrigada, se va a resfriar.

Так что, когда вы пойдёте на работу

Entonces cuando vayan a trabajar

- Вы пойдёте завтра в школу.
- Вы завтра пойдёте в школу.
- Ты завтра пойдёшь в школу.
- Ты пойдёшь завтра в школу.
- Завтра пойдёшь в школу.
- Завтра пойдёте в школу.

Irás al colegio mañana.

- Пойдёшь с нами?
- Хочешь пойти с нами?
- Ты пойдёшь с нами?
- Вы пойдёте с нами?
- Пойдёте с нами?

¿Quieres ir con nosotros?

Если вы пойдёте в магазин за бутилированной водой,

Si uno va a comprar agua embotellada,

- С кем ты пойдёшь?
- С кем вы пойдёте?

¿Con quién irás?

Думаю, вы пожалеете, если не пойдёте с нами.

Creo que lo va a lamentar si no viene con nosotros.

- Если пойдёшь так легко одетая, простудишься.
- Если пойдёшь так легко одетый, простудишься.
- Если пойдёте так легко одетые, простудитесь.
- Если пойдёте так легко одетый, простудитесь.
- Если пойдёте так легко одетая, простудитесь.

- Si salís tan descubierto, te vas a resfriar.
- Si salís tan descubierta, te vas a resfriar.
- Si salís tan desabrigado, te vas a resfriar.
- Si salís tan desabrigada, te vas a resfriar.
- Si sales tan descubierto, te vas a resfriar.
- Si sales tan descubierta, te vas a resfriar.
- Si sale tan desabrigado, se va a resfriar.
- Si sale tan desabrigada, se va a resfriar.

- Пойдёшь завтра куда-нибудь?
- Вы завтра куда-нибудь пойдёте?

¿Saldrás mañana?

- Когда ты пойдёшь в школу?
- Когда вы пойдёте в школу?

¿Cuándo vas a ir al colegio?

- Ты завтра куда-нибудь пойдёшь?
- Вы завтра куда-нибудь пойдёте?

¿Vas a salir mañana?

- Не пойдёшь с нами обедать?
- Не пойдёте с нами обедать?

¿No sales a almorzar con nosotros?

Я планирую пойти. Мне всё равно, пойдёте вы или нет.

Yo tengo pensado ir. No me importa si tú lo haces o no.

Если вы пойдёте за мной, я покажу вам дорогу к больнице.

Si me sigues, te mostraré el camino al hospital.

Если Вы не пойдёте кататься на лыжах, я тоже не пойду.

Si tú no vas a esquiar, yo tampoco iré.

- Вы пойдёте со мной в кино?
- Пойдёшь со мной в кино?

¿Quiere usted ir al cine conmigo?

- Ты тоже пойдёшь?
- Вы тоже пойдёте?
- Ты тоже поедешь?
- Вы тоже поедете?

¿Ustedes van también?

- Ты пойдешь со мной, и точка.
- Вы пойдёте со мной и точка.

Venís conmigo y punto.

- Почему вы туда пешком не пойдёте?
- Почему бы вам туда пешком не пойти?
- Почему вы пешком не пойдёте?
- Почему бы вам пешком не пойти?
- Почему бы вам не пройтись?

- ¿Por qué no va usted a pie?
- ¿Por qué no van ustedes a pie?

- Ты не пойдёшь со мной на концерт?
- Вы не пойдёте со мной на концерт?

- ¿No vendrás al concierto conmigo?
- ¿No irás al concierto conmigo?

- Ты пойдёшь с Томом?
- Ты с Томом пойдёшь?
- Вы пойдёте с Томом?
- Ты пойдешь с Томом?

- ¿Vas a ir con Tom?
- ¿Irás con Tom?

- Пойдёшь со мной в магазин?
- Ты пойдёшь со мной в магазин?
- Вы пойдёте со мной в магазин?

¿Irás conmigo a la tienda?

- Не забудь выключить свет, перед тем как пойдёшь спать.
- Не забудьте выключить свет, перед тем как пойдёте спать.

No te olvides de apagar la luz antes de ir a dormir.

- Ты не пойдёшь?
- Ты не уходишь?
- Ты не идешь?
- Вы не пойдёте?
- Ты не поедешь?
- Вы не поедете?

¿No vas a ir?

- Пойдёшь со мной на пикник?
- Пойдёте со мной на пикник?
- Поедешь со мной на пикник?
- Поедете со мной на пикник?

¿Vienes conmigo de picnic?

- Я не знаю, куда ты пойдёшь.
- Я не знаю, куда ты поедешь.
- Я не знаю, куда вы поедете.
- Я не знаю, куда вы пойдёте.

No sé a dónde vas a ir.

- Ты не идёшь.
- Вы не идёте.
- Ты не едешь.
- Вы не едете.
- Ты не пойдёшь.
- Вы не пойдёте.
- Ты не поедешь.
- Вы не поедете.

- Tú no vas.
- Tú no vas a ir.

- Вы пешком пойдёте или на автобусе поедете?
- Ты пойдёшь пешком или поедешь на автобусе?
- Ты пешком или на автобусе?
- Вы пешком или на автобусе?

- ¿Iréis andando o en autobús?
- ¿Irás a pie o en autobús?

- Пойдёшь ли ты со мной на концерт?
- Ты пойдешь со мной на концерт?
- Пойдёшь со мной на концерт?
- Вы пойдёте со мной на концерт?

¿Vendrás conmigo al concierto?

- Ты идёшь с нами?
- Пойдёшь с нами?
- Вы пойдете с нами?
- Ты пойдёшь с нами?
- Ты поедешь с нами?
- Вы поедете с нами?
- Вы пойдёте с нами?

- ¿Vendrás con nosotros?
- ¿Vendrás con nosotras?
- ¿Vendréis con nosotros?
- ¿Vendréis con nosotras?

- Если ты не идешь на концерт, то и я не иду.
- Если ты не пойдёшь на концерт, то и я не пойду.
- Если вы не пойдёте на концерт, то и я не пойду.

- Si no vas al concierto, tampoco voy yo.
- Si no vas al concierto, yo tampoco.

- Закрывайте окно, прежде чем ложиться спать.
- Закройте окно, перед тем как пойти спать.
- Закрой окно, перед тем как пойти спать.
- Закрой окно, перед тем как пойдёшь спать.
- Закройте окно, перед тем как пойдёте спать.

Cierra la ventana antes de que te vayas a la cama.