Translation of "поедешь" in Spanish

0.011 sec.

Examples of using "поедешь" in a sentence and their spanish translations:

- Ты пойдёшь?
- Пойдёшь?
- Ты поедешь?
- Поедешь?

¿Tú irás?

Каким поездом поедешь?

- ¿Qué tren vas a coger?
- ¿Qué tren vais a coger?
- ¿Qué tren vas a tomar?

Поедешь на поезде?

¿Irás en tren?

Не подмажешь — не поедешь.

El que no tranza no avanza.

Ты поедешь на поезде?

¿Irás en tren?

Куда поедешь в отпуск?

¿Adónde irás en vacaciones?

- Ты пойдёшь?
- Пойдёшь?
- Вы пойдёте?
- Ты поедешь?
- Вы поедете?
- Поедете?
- Поедешь?
- Пойдёте?

- ¿Vas a ir?
- ¿Irás?
- ¿Va a ir?

Куда ты поедешь в отпуск?

¿Adónde vas de vacaciones?

Когда ты поедешь в Куритибу?

¿Cuándo te vas a Curitiba?

Когда ты поедешь в Армению?

¿Cuándo vas a ir a Armenia?

На каком поезде ты поедешь?

¿Qué tren vas a coger?

Когда ты поедешь в Японию?

¿Cuándo irás a Japón?

Куда ты поедешь на медовый месяц?

¿A dónde vas a ir en tu luna de miel?

Ты куда-нибудь поедешь этим летом?

¿Vas a ir a algún lado este verano?

Куда не поедешь, везде найдешь японских туристов.

Donde sea que vayas, encontrarás turistas japoneses.

- Ты пойдёшь?
- Ты туда пойдёшь?
- Ты поедешь?

- ¿Tú irás?
- ¿Irás tú?

Ты уже решил, куда поедешь на праздники?

¿Has decidido ya dónde ir de vacaciones?

Нет разницы, поедешь ты сегодня или завтра.

Da lo mismo si vas hoy o mañana.

Мне всегда казалось, что ты поедешь с нами.

Yo di por hecho que tú vendrías con nosotros.

Ты полетишь на самолёте или поедешь на поезде?

¿Vas en avión o en tren?

Когда ты в следующий раз поедешь в Бостон?

¿Cuándo es el próximo vuelo a Boston?

- Ты едешь на поезде?
- Ты поедешь на поезде?

¿Irás en tren?

- Вы поездом?
- Вы поедете на поезде?
- Ты поедешь поездом?

¿Irás en tren?

Если ты поедешь на мотоцикле без шлема, тебя оштрафуют.

Si vas sin casco en la moto, te pondrán multa.

- Когда ты пойдёшь за покупками?
- Когда ты поедешь за покупками?

¿Cuándo vas a ir a comprar?

- Ты тоже пойдёшь?
- Вы тоже пойдёте?
- Ты тоже поедешь?
- Вы тоже поедете?

¿Ustedes van también?

- С кем ты поедешь в Бостон?
- С кем вы поедете в Бостон?

¿Con quién vas a ir a Boston?

Если поедешь на автобусе, то сможешь добраться туда примерно за треть этого времени.

Si vas en autobús, puedes llegar allí en más o menos un tercio del tiempo.

Если номер твоего автомобиля чётный, и ты куда-то на нём поедешь, тебя оштрафуют.

Si tu matrícula es par, y circulas, te pondrán una multa.

Если поедешь в Рио, дай мне знать. Я бы с удовольствием был твоим проводником.

En caso de que vengas a Río, avísame, me gustaría ser tu guía.

- Воспользовавшись автомобилем, можно сэкономить много времени.
- Ты сэкономишь себе много времени, если поедешь на машине.

Te ahorrarás mucho tiempo si coges el coche.

- Ты едешь туда на автобусе или на машине?
- Ты поедешь туда на автобусе или на машине?

¿Vas allí en autobús o en coche?

- Куда пойдёшь?
- Куда ты пойдёшь?
- Куда Вы пойдёте?
- Куда вы пойдёте?
- Куда пойдёте?
- Куда ты поедешь?
- Куда вы поедете?
- Вы в чём пойдёте?
- Ты куда пойдёшь?
- Ты куда поедешь?
- Вы куда пойдёте?
- Вы куда поедете?

- ¿Adónde irás?
- ¿A dónde irás?

- Ты не пойдёшь?
- Ты не уходишь?
- Ты не идешь?
- Вы не пойдёте?
- Ты не поедешь?
- Вы не поедете?

¿No vas a ir?

- Когда ты поедешь в Германию?
- Когда ты едешь в Германию?
- Когда вы поедете в Германию?
- Когда вы едете в Германию?

¿Cuándo vas a Alemania?

- Пойдёшь со мной на пикник?
- Пойдёте со мной на пикник?
- Поедешь со мной на пикник?
- Поедете со мной на пикник?

¿Vienes conmigo de picnic?

- Я не знаю, куда ты пойдёшь.
- Я не знаю, куда ты поедешь.
- Я не знаю, куда вы поедете.
- Я не знаю, куда вы пойдёте.

No sé a dónde vas a ir.

- Ты не идёшь.
- Вы не идёте.
- Ты не едешь.
- Вы не едете.
- Ты не пойдёшь.
- Вы не пойдёте.
- Ты не поедешь.
- Вы не поедете.

- Tú no vas.
- Tú no vas a ir.

- Вы пешком пойдёте или на автобусе поедете?
- Ты пойдёшь пешком или поедешь на автобусе?
- Ты пешком или на автобусе?
- Вы пешком или на автобусе?

- ¿Iréis andando o en autobús?
- ¿Irás a pie o en autobús?

- Ты идёшь с нами?
- Пойдёшь с нами?
- Вы пойдете с нами?
- Ты пойдёшь с нами?
- Ты поедешь с нами?
- Вы поедете с нами?
- Вы пойдёте с нами?

- ¿Vendrás con nosotros?
- ¿Vendrás con nosotras?
- ¿Vendréis con nosotros?
- ¿Vendréis con nosotras?