Translation of "Перейти" in Spanish

0.011 sec.

Examples of using "Перейти" in a sentence and their spanish translations:

Прежде чем перейти улицу,

Tenías que cruzar en las esquinas

- Мы можем перейти к следующей теме?
- Мы можем перейти к следующему предмету?

¿Podemos pasar al siguiente asunto?

Я помог ему перейти улицу.

Lo ayudé a cruzar la calle.

Не давай Тому перейти улицу.

No dejes que Tom cruce la calle.

Не давай ему перейти улицу.

No lo dejes cruzar la calle.

Я помог старушке перейти дорогу.

Ayudé a cruzar a una anciana.

Жизнь прожить - не поле перейти.

La vida no es fácil.

вы можете перейти на jobs.problogger.net

puedes ir a jobs.problogger.net

- Она боялась перейти дорогу.
- Ей было страшно перейти дорогу.
- Она боялась переходить дорогу.

- Ella no pudo cruzar la carretera por miedo.
- Ella tenía miedo de cruzar la calle.

Мы должны перейти к новой парадигме

Tendremos que cambiar a un nuevo paradigma

Они достаточно умны, чтобы перейти дорогу.

Son lo bastante inteligentes para saber cuándo cruzar.

Перейти на футбольные матчи между соседями

Ir a los partidos de fútbol entre el barrio.

Она помогла старику перейти через дорогу.

Ella le ayudó al anciano a cruzar la calle.

Чтобы перейти улицу, нажмите эту кнопку.

Para cruzar la calle, pulse este botón.

плюс перейти на google.com slash тенденции,

Además, ve a las tendencias de barra oblicua de google.com

Я хочу перейти отсюда к расцветке тканей,

Quiero ahora pasar al tema del color de las telas,

Через одиннадцать секунд они могут перейти улицу.

Después de once segundos pueden atravesar la calle.

Ты бы мог перейти сразу к сути?

¿Podrías ir directamente al grano?

и он может перейти на ваш сайт.

y puede ir a su sitio web.

- Том посмотрел налево и направо, прежде чем перейти улицу.
- Том посмотрел по сторонам, перед тем как перейти дорогу.

Tom miró para los dos lados antes de cruzar la calle.

людей, которые там работают, перейти к местным событиям,

Только с доказательствами мы можем перейти из постправдивого мира

Y solamente con evidencia podemos avanzar de un mundo posverdad

Она любила толстых мужчин, поэтому решила перейти в буддизм.

A ella le gustaban los hombres gordos; por lo tanto, decidió convertirse al budismo.

Люди нажимают на это чтобы перейти на ваш сайт.

La gente hace clic en eso título para ir a su sitio.

вы можете перейти на Google.com/trends, введите свой бренд,

puedes ir a Google.com/trends, escriba su nombre de marca,

- Я помог ему перейти улицу.
- Я перевёл его через дорогу.

Lo ayudé a cruzar la calle.

Посмотреть направо и налево, прежде чем перейти улицу, - хорошее правило.

Es una buena regla mirar a ambos lados antes de cruzar la calle por cualquier lugar.

поэтому вы можете перейти со страницы 2 на страницу 1

para que pueda pasar de la página dos a la página uno

В течение шести месяцев я выстрелил перейти на страницу Google

En seis meses, disparé a la página de Google

- Спасибо, что помогли мне перейти улицу!
- Спасибо, что перевели меня через дорогу!
- Спасибо, что помог мне перейти улицу!
- Спасибо, что перевёл меня через дорогу!

Gracias por ayudarme a cruzar la calle.

В этом случае мы можем перейти к любой из этих фоторамок.

En este caso, podemos ir a cualquiera de esos marcos de fotos.

Джомини, талантливого начальника штаба Нея, заставила его перейти на сторону русских.

Jomini, el talentoso jefe de personal de Ney, lo llevó a desertar a los rusos.

генералу Дюмурье перейти на сторону австрийцев, хотя и не добился успеха.

general Dumouriez, desertase a los austriacos, aunque no tuvo éxito.

Старушка поблагодарила меня, за то, что я помог ей перейти дорогу.

La anciana me agradeció por haberle ayudado a cruzar la calle.

Прежде чем перейти улицу, посмотри налево, потом направо и снова налево.

Mira hacia la izquierda, a la derecha, y otra vez hacia la izquierda antes de cruzar la calle.

«Нам нужно перейти улицу». – «Здесь запрещено переходить. Надо дойти до светофора».

“Tenemos que ir al otro lado de la calle.” “No está permitido cruzar aquí. Tenemos que pasar al siguiente semáforo."

Вы можете перейти прямо к Просмотру улиц, нажав на любое подсвеченное место.

Sumérgete en Street View hacienda click en cualquier ubicación que esté resaltara.

- Спасибо, что помог мне перейти улицу!
- Спасибо, что перевёл меня через дорогу!

Gracias por ayudarme a cruzar la calle.

Они отплыли в Лондон, чтобы убедить, короля Эдуарда III перейти в наступление летом

Ellos viajan a Londres, para discutir que el rey Edward III debería ir a la ofensiva en el verano...

После занятия Вены Наполеон приказал своей армии перейти Дунай в погоне за австрийцами.

Después de ocupar Viena, Napoleón ordenó a su ejército que cruzara el Danubio en persecución de los austriacos.

- Теперь ты можешь перейти дорогу.
- Теперь можешь переходить дорогу.
- Теперь можете переходить дорогу.

Ahora puedes cruzar la carretera.

Кроме того, с помощью ленты вы можете перейти в трехмерный режим Google Планета Земля,

El carrusel es también donde encontrarás la vista de Earth

- Дорогу нужно переходить только на зелёный свет.
- Ты можешь перейти дорогу только тогда, когда на светофоре загорится зелёный.

Solo puedes cruzar la calle cuando el semáforo está en verde.