Translation of "поле" in Turkish

0.012 sec.

Examples of using "поле" in a sentence and their turkish translations:

- Это поле непаханное.
- Это поле целинное.

Bu tarla hiç pullukla sürülmedi.

- Поле было усыпано лавандами.
- Поле было полно цветов лаванды.
- Поле было усыпано лавандой.

Tarla lavanta çiçekleriyle doluydu.

Поле покрыто снегом.

Saha karla kaplıydı.

Я вспахал поле.

Ben tarlayı sabanla sürdüm.

Она вспахала поле.

O tarlayı sürdü.

Он вспахивал поле.

O, tarlayı sürdü.

Том пахал поле.

Tom tarlayı sabanla sürdü.

- Овцы пасутся в поле.
- Овцы щиплют траву в поле.

Koyunlar tarladaki otu otluyor.

Мы все на поле.

Hepimiz sahadayız.

фермер пашет свое поле

bir çiftçi tarlasını sürüyor

что делает магнитное поле

manyetik alan ne işe yarıyor

имеет магнитное поле, но

manyetik alanı var fakat

они используют магнитное поле

manyetik alandan faydalanıyorlar

Это наше бейсбольное поле.

- O bizim beyzbol sahamızdır.
- Orası bizim beyzbol sahamız.

На поле пасся скот.

Sığırlar kırsalda otlanıyorlar.

Крестьянин засеял поле пшеницей.

Çiftçi tarlasına buğday ekti.

Они работают в поле.

Tarlalarda çalışıyorlar.

Корова пасётся в поле.

İnek çayırda otluyor.

Команды выходят на поле.

Takımlar sahaya geliyor.

Том перешёл через поле.

Tom tarlanın karşısına yürüdü.

- На этом поле будет посажен рис.
- Это поле будет засажено рисом.

Pirinç bu alanda dikilecek.

- В поле зрения попал маленький остров.
- В поле зрения оказался небольшой остров.

Küçük ada göründü.

- Электрический ток может порождать магнитное поле.
- Электрический ток может генерировать магнитное поле.

Elektrik akımı manyetizma oluşturabilir.

Мой опыт на футбольном поле —

Sahadaki deneyimim

Давайте посмотрим на магнитное поле

o zaman manyetik alana bir bakalım

Марсин также имел магнитное поле

marsın da manyetik bir alanı vardı

Мы одни в гидравлическом поле

Hidrolik alanda yaptığı notları yanlız

Пилот посадил самолёт в поле.

Pilot uçağı alana indirdi.

На поле было шесть овец.

Kırsalda altı koyun vardı.

Крестьянин целый день пахал поле.

Çiftçi bütün gün tarlasını sürdü.

Скот пасётся в открытом поле.

Sığır açık alanda otluyor.

Мы разбили палатку в поле.

Biz çadırımızı bir tarlada kurduk.

Один в поле не воин.

Hiçbir insan bir ada değildir.

Его семья работает в поле.

Ailesi tarlada çalışıyor.

В поле паслось стадо овец.

Bir koyun sürüsü tarlalarda otluyordu.

Я засеял свое поле ячменем.

Ben tarlama arpa ektim.

Фермеры заняты работой в поле.

Çiftçiler tarlada çalışmakla meşgul.

Жизнь прожить - не поле перейти.

Hayat dikensiz gül bahçesi değildir.

- В большое дерево на поле ударила молния.
- В большое дерево на поле попала молния.

Alandaki büyük bir ağacı yıldırım çarptı.

- Вы посеяли у себя на поле пшеницу.
- Ты посеял у себя на поле пшеницу.

Sen tarlana buğday ektin.

чувствуешь себя, как на минном поле.

bir mayın tarlasından geçmek gibi hissettirdiğini biliyorum.

всегда в производстве и в поле

üretimde ve tarlada hep vardı

Лётное поле на острове теперь заросло.

Adadaki havaalanı yabani otlarla kaplıdır.

Том посадил на своём поле пшеницу.

Tom tarlasına buğday ekti.

Крестьянин целый день пахал в поле.

Çiftçi bütün gün tarlasını sürdü.

Футболист покидает поле. Видимо, травма серьёзная.

Futbolcu sahayı terk ediyor. Görünüşe göre travma ciddi.

позвольте мне сказать, что есть магнитное поле

manyetik alan olduğunu söylesin

что такое магнитное поле мы не сказали

manyetik alan nedir onu anlatmadık

южное магнитное поле меняется каждые 11 лет

güney manyetik alanı her 11 yılda 1 yer değiştiriyor

Поле битвы было усеяно мертвыми и ранеными.

Savaş alanı ölü ve yaralılarla doluydu.

Таким образом, вокруг Земли существует магнитное поле.

Öyleyse dünyanın etrafında bir manyetik alan var.

На поле жил кузнечик и множество муравьёв.

Bir çekirge ve bir hayli karınca bir tarlada yaşadı.

Том наблюдал, как на поле тренируется команда.

Tom sahada takım antrenmanını izledi.

Том вспахал всё поле за три часа.

Tom bütün tarlayı üç saat içinde sürdü.

Рядом с железнодорожной станцией растёт поле подсолнухов.

Tren istasyonunun yakınında ayçiçeği tarlası var.

Поле битвы было полно мертвых и умирающих.

Savaş alanı ölülerle ve ölenlerle doluydu.

Это одновременно лучшая и худшая позиция на поле.

sahadaki hem en iyi hem de en kötü görevdir.

Пока вы можете выйти на поле в одиночку

Tarlaya tek başına gidebiliyorken

так что в вашем мире огромное магнитное поле

bu yüzden dünyanında dev bir manyetik alanı var

Когда-то тут было зелёное поле, теперь - супермаркет.

Burada bir yeşil alan vardı; şimdi bir süpermarket var.

- Никого не видно.
- В поле зрения никого нет.

Hiç kimse görünürde değil.

Мы выиграем время, если пойдём напрямик через поле.

Araziyi kestirmeden gidersek zaman kazandırır.

Я просто сказал, что магнитное поле исходит из полюса

az önce söylemiştim manyetik alan bir kutuptan çıkıyor

Мы надеемся засеять поле до того, как сядет солнце.

Biz güneş batana kadar, alanı ekmeği umuyoruz.

Без пастуха коровы забрели на поле, где росла пшеница.

İnekler bir sığır çobanı olmadan buğdayın büyüdüğü bir tarlada dolaşıyorlardı.

Турецкая сборная покинула поле, победив со счётом 3-0.

Ay-yıldızlılar sahadan 3-0 galip ayrıldı.

«Маршал умер сегодня утром от ран, полученных на поле чести.

“Mareşal bu sabah namus sahasında aldığı yaralardan öldü.

крича: «Трусы умрут в Сибири, храбрые умрут на поле чести!»

bağırarak, "Sibirya'da korkaklar ölecek, cesurlar onur tarlasında ölecek!"

И сказал Каин Авелю, брату своему: пойдем в поле. И когда они были в поле, восстал Каин на Авеля, брата своего, и убил его.

Kayin kardeşi Habil'e, "Haydi, tarlaya gidelim" dedi. Tarlada birlikteyken Kayin kardeşine saldırıp onu öldürdü.

- В поле зрения показался белый корабль.
- В виду показался белый корабль.

Beyaz bir tekne görünmeye başladı.

Я хотел бы забронировать поле для игры в гольф на завтра.

Yarın golf oynamak için bir rezervasyon yaptırmak istiyorum.

но остался на поле, руководя атакой ... которая, в конечном итоге, увенчалась успехом.

ancak sahada kalarak saldırıyı yönetti ... ki bu sonuçta başarılı oldu.

Тяжелый обстрел, дождь и разрушенное орошение каналы превращают поле битвы в море

Ağır bombardıman, yağmur ve kırık sulama kanallar savaş alanını bir denize dönüştürür

Он был бы жив до сих пор, откажись он тогда идти на поле боя.

O zaman savaş alanına gitmeyi reddetseydi, hâlâ hayatta olurdu.

- Игрок с номером девять на форме, присоединившийся к игре, - это Али.
- Игрок с номером девять на футболке, вышедший на поле, - это Али.

Oyuna giren oyuncu 9 numaralı formasıyla Ali.