Translation of "Еще" in Spanish

0.017 sec.

Examples of using "Еще" in a sentence and their spanish translations:

- Проверь еще раз.
- Проверьте еще раз.

- Compruébalo otra vez.
- Revísalo de nuevo.

- Я всё еще один.
- Я всё еще одна.
- Я всё еще одинок.
- Я всё еще одинока.

Todavía estoy sola.

но мы еще не встретили НЛО еще

pero aún no hemos conocido un ovni

Для еще одной попытки выберите «Попробовать еще раз».

Si quieren otra oportunidad, elijan "Volver a intentarlo".

Еще одна самка.

Otra hembra.

Еще им помогают.

También reciben ayuda.

Это еще далеко.

Aún es un largo trecho.

еще одна вещь

otra cosa

но еще больше

pero aun mas

еще не известно

aún no conocido

Еще чашечку чая?

¿Te gustaría otra taza de té?

План еще сырой.

El plan no está maduro.

Собака еще жива.

El perro sigue vivo.

Попробую еще раз.

Lo intentaré otra vez.

Она еще спит?

¿Ella sigue durmiendo?

Еще не решил.

Aún no me he decidido.

Они хотят еще.

Quieren más.

Мы еще надеемся.

Seguimos esperando.

VidIQ - еще один.

VidIQ es otro.

Еще раз спасибо.

Una vez más, gracias.

- Ты хочешь что-нибудь еще?
- Вы хотите что-нибудь еще?
- Тебе что-нибудь еще нужно?
- Вам что-нибудь еще нужно?

¿Querés algo más?

- Она еще не приняла решение.
- Она еще не определилась.

Ella todavía no se ha decidido.

Они все еще вокруг, они все еще зарабатывают деньги

Todavía están por aquí, todavía hacen dinero

- Я всё еще один.
- Я всё еще одна.
- Я всё еще одинок.
- Я всё еще одинока.
- Я до сих пор один.

Todavía estoy sola.

- Я упустил еще один шанс.
- Я упустил еще одну возможность.

Perdí otra oportunidad.

- У него всё еще есть сомнения.
- Он всё еще сомневается.

Él se quedó con la sangre en el ojo.

- Дайте мне еще пару часов.
- Дай мне еще пару часов.

Dame un par de horas más.

Ладно, давайте еще раз.

Volvamos a intentarlo.

Это еще один показатель.

Así que este es otro indicio.

Пойдем, соберем еще веток.

Bien, busquemos más hojas.

Он еще жив, смотрите.

Aún está vivo. Miren.

Но еще не вечер.

Pero la noche es joven.

Она еще не определилась.

Aún está indecisa.

Еще один потенциальный обед.

Otra comida potencial es atraída.

выберите «Попробовать еще раз».

elijan "Volver a intentarlo".

Впереди еще длинная дорога.

Es un largo trecho igual.

Все еще выглядит сомнительно.

Parece un poco inestable.

все еще как сегодня

todavía como hoy

еще больше в муниципалитетах

aún más así en los municipios

они все еще рядом

todavía están alrededor

Еще много под землей

Muchos más bajo tierra

или был еще неизвестен

o aún era desconocido

Все еще существует сегодня

Todavía existe hoy

и все еще стоит

y aún de pie

экскаватор еще не существует

la retroexcavadora ya no existe

еще интереснее то, что

aún más interesante es que

исследования все еще продолжаются

los estudios aún están en curso

Теперь подумай еще раз

Ahora piensa de nuevo

Скажи еще раз, пожалуйста?

¿Dilo otra vez por favor?

- Почти.
- Еще чуть-чуть.

Casi.

Мэри еще не начала.

Mary todavía no ha empezado.

Мост все еще строится.

El puente todavía está en construcción.

Солнце еще не взошло.

El sol aún no ha salido.

Я еще не закончил.

- Todavía no he acabado.
- Todavía no terminé.

Давай попробуем еще раз.

Intentemos una vez más.

Мне еще нет двадцати.

Todavía no tengo veinte años.

Что еще вам необходимо?

¿Qué más necesitáis?

Я хочу еще пива.

Quiero otra cerveza.

Дождь все еще идет.

Todavía llueve.

Это все еще работает.

Todavía funciona.

Подождите еще немного, пожалуйста.

- Por favor, espera un poco más.
- Por favor, espere un poco más.

Корабль еще можно увидеть.

El barco todavía se puede ver.

Еще надо много сделать.

Aún queda mucho por hacer.

Почему мы еще здесь?

¿Por qué estamos aquí todavía?

Думаю, Том еще здесь.

Creo que Tom todavía está aquí.

Том еще не готов.

Tom no está listo todavía.

Еще не слишком поздно.

No es demasiado tarde.

Хотите еще чего-нибудь?

- ¿Desea algo más?
- ¿Quieres algo más?

- А то!
- Еще бы.

No me digas.

Пожалуйста, прочти еще раз.

- Léelo una vez más.
- Léalo otra vez.

Хочешь еще кусок пирога?

¿Quieres otro trozo de torta?

Этого еще не хватало!

¡Sólo eso faltaba!

-Они еще недостаточно хороши.

- Aún no son lo suficientemente buenos.

но это еще рано.

pero aún es temprano.

- Хотите ещё пирога?
- Хочешь еще кусок пирога?
- Хотите еще кусок пирога?

¿Quieres otro trozo de torta?

- Ты не хочешь прогуляться еще раз?
- Вы не хотите прогуляться еще раз?

¿Quieres dar otra vuelta?

А еще здесь полно крабов.

Y, además, esto está lleno de cangrejos.

Есть еще много других путей.

Hay muchos caminos que no tomamos.

Мы еще не закончили миссию.

Tenemos una misión que cumplir.

Малыша всё еще нужно носить.

Aún hay que cargar al bebé.

А до обломков еще далеко.

Los restos están muy lejos aún.

Аэропорт. Может, попробуйте еще раз.

Al aeropuerto. Quizás sea mejor hacer otro intento.

много шуток все еще предмет

muchos chistes siguen siendo un tema

все еще остается в силе

sigue siendo válido

Разве это еще не так?

¿Todavía no es así?

моя работа еще не закончилась

mi trabajo aún no ha terminado

Это все еще продолжается сегодня

Todavía continúa hoy

но про облако Оорта еще

pero sobre la nube de Oort todavía

разве мы еще не узнали?

¿Todavía no hemos aprendido?

да еще на 3 ночи

además por 3 noches

Все еще в социальных сетях

Todavía en las redes sociales

Еще один гений эпохи Возрождения

Otro genio renacentista

как еще более захватывающая задача.

como un desafío aún más emocionante.

она все еще первая леди

ella sigue siendo puño

Эта карта - еще одно событие.

Este mapa es otro evento.

У нас еще полно еды.

Todavía nos queda mucha comida.