Translation of "учишь" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "учишь" in a sentence and their portuguese translations:

- Почему ты учишь эсперанто?
- Зачем ты учишь эсперанто?

Por que você aprende Esperanto?

Что ты учишь?

O que você está aprendendo?

Ты учишь французский?

- Você está estudando francês?
- Você está aprendendo francês?

«Что учишь?» — «Французский».

"O que você está estudando?" "Francês."

- Давно ты учишь латынь?
- Давно ты учишь латинский язык?

Desde quando estás a aprender latim?

Ты давно учишь эсперанто?

Há muito tempo que você aprende Esperanto?

Зачем ты учишь французский?

Por que você estuda francês?

Зачем ты учишь испанский?

Por que você está aprendendo espanhol?

Ты учишь ирландский самостоятельно?

Você está aprendendo irlandês por conta própria?

Какие языки ты учишь?

Quais idiomas você está estudando?

- Почему ты учишь эсперанто?
- Зачем ты учишь эсперанто?
- Зачем вы учите эсперанто?

Por que você está estudando esperanto?

Почему ты не учишь французский?

Por que você não estuda francês?

Какой иностранный язык ты учишь?

Qual língua estrangeira tu estudas?

Как давно ты учишь эсперанто?

Desde quando você estuda Esperanto?

Что ты учишь в школе?

O que você está aprendendo na escola?

Как давно ты учишь английский?

Faz quanto tempo que você estuda inglês?

- Что вы изучаете?
- Что учишь?

O que você está estudando?

Сколько ты уже французский учишь?

- Há quanto tempo estás estudando Francês?
- Há quanto tempo você está aprendendo Francês?

Почему ты учишь английский каждый день?

Por que você estuda inglês todos os dias?

Не знаю, почему ты учишь шведский.

Não sei por que você está aprendendo o sueco.

- Что ты учишь?
- Что вы учите?

O que você está aprendendo?

- Вы учите английский.
- Ты учишь английский.

Você estuda inglês.

- Что ты учишь?
- Что ты изучаешь?

O que é que tu estudas?

«Как давно ты учишь французский?» — «Полтора года».

"Há quanto tempo você estuda francês?" "1 ano e meio."

- Зачем ты учишь английский?
- Для чего тебе английский?

Por que aprende inglês?

- Вы изучаете химию?
- Ты изучаешь химию?
- Ты учишь химию?

Você estuda química?

Тебе не надо бояться делать ошибки, когда учишь язык.

Você não deve ter medo de errar quando aprende um idioma.

- Зачем ты учишь немецкий?
- Для чего ты изучаешь немецкий?

Por que você está aprendendo Alemão?

- А ты хорошо говоришь по-немецки! Давно ты его учишь?
- А ты хорошо говоришь по-немецки! Сколько ты его уже учишь?

Estás falando bem o Alemão! Há quanto tempo o estás aprendendo?

В чём главная причина того, что ты учишь французский язык?

Qual o principal motivo por que você estuda francês?

- Как долго ты учишь французский?
- Как долго вы учите французский?

Há quanto tempo você estuda francês?

- Зачем ты учишь иностранный язык?
- Зачем вы учите иностранный язык?

Por que você está aprendendo uma língua estrangeira?

- Ты многому меня учишь.
- Я узнаю с тобой много нового.

- Eu aprendo muito com você.
- Aprendo muito com você.
- Aprendo muito contigo.

- Сколько времени ты уже учишь венгерский?
- Как долго ты изучаешь венгерский?

Há quanto tempo você estuda húngaro?

- Вы изучаете французский?
- Ты изучаешь французский?
- Ты учишь французский?
- Вы учите французский?

- Você está estudando francês?
- Vocês estão estudando Francês?

- Я слышал, ты учишь французский с Томом.
- Я слышала, ты учишь французский с Томом.
- Я слышал, вы учите французский с Томом.
- Я слышала, вы учите французский с Томом.

Eu ouvi dizer que você está estudando francês com o Tom.

- С каких это пор ты учишь японский?
- Когда это ты стал учить японский?

Desde quando você aprende Japonês?

- Ты учишь французский каждый день?
- Вы учите французский каждый день?
- Вы каждый день занимаетесь французским?
- Ты каждый день занимаешься французским?

Você estuda francês todos os dias?

- Мне известно, что ты изучаешь французский в школе.
- Я знаю, что ты учишь французский в школе.
- Я знаю, что вы учите французский в школе.

Eu sei que você está aprendendo francês na escola.

Я не возражаю, что ты учишь английский для получения знаний или для заработка на жизнь, но я возражаю, что ты придаёшь английскому столь большое значение и столь малое своему национальному языку, хинди. Я не думаю, что с твоей стороны правильно в разговоре со своими друзьями и родственниками использовать любой другой язык, кроме своего национального или родного. Люби свой язык.

Eu não me oponho ao seu aprendizado de inglês com o intuito de adquirir conhecimento ou com o intuito de ganhar seu sustento, mas me oponho a você dar tanta importância ao inglês e tão pouca importância à sua língua nacional, o híndi. Eu não acho que é certo da sua parte usar em suas conversas com amigos e parentes outra língua que não sua língua materna. Tenha amor por sua própria língua.