Translation of "улицу»" in Portuguese

0.015 sec.

Examples of using "улицу»" in a sentence and their portuguese translations:

- Перейдите через улицу.
- Перейди улицу.
- Перейдите улицу.
- Переходи улицу.
- Переходите улицу.

Atravesse a rua.

- Давай выйдем на улицу.
- Пойдём на улицу.
- Пойдёмте на улицу.
- Давайте выйдем на улицу.

Vamos lá fora.

Перейдём улицу.

Atravessemos a rua.

- Выходи на улицу.
- Выходи!
- Выходите на улицу.

Venha aqui fora.

- Будьте осторожны, когда переходите улицу.
- Будь внимателен, переходя улицу.
- Будьте внимательны, переходя улицу.

Tome cuidado quando atravessar a rua.

- Я перешёл через улицу.
- Я перешла через улицу.

Eu atravessei a rua.

- Давай выйдем на улицу.
- Давайте выйдем на улицу.

Vamos lá fora.

- Не выходите на улицу.
- Не выходи на улицу.

- Não vá para fora.
- Não saia.

Она перешла улицу.

Ela atravessou a rua.

Не переходи улицу.

Não atravesse a rua!

Не перебегайте улицу.

- Não corra atravessando a rua.
- Não atravesse a rua correndo.

Каток ровняет улицу.

O trator está nivelando a rua.

Он переходил улицу.

Ele estava atravessando a rua.

- Будь осторожен, переходя улицу.
- Будь осторожен при переходе через улицу.
- Будьте осторожны, переходя улицу.

- Tome cuidado ao atravessar a rua.
- Cuidado ao cruzar a rua.
- Cuidado ao atravessar a rua.
- Tome cuidado para atravessar a rua.
- Seja cuidadoso para atravessar a rua.
- Seja cuidadoso ao atravessar a rua.

Все выбежали на улицу.

- Todo mundo correu para fora.
- Todos correram para fora.

Окно выходит на улицу.

A janela deita para a rua.

Улицу перегородил огромный грузовик.

A rua foi obstruída por um caminhão enorme.

Не выходи на улицу.

- Não vá para fora.
- Não saia.

- Мне нельзя выходить на улицу.
- Мне не разрешают выходить на улицу.

Eu não posso ir lá fora.

- Собака хочет выйти на улицу.
- Собака хочет выйти.
- Собака хочет на улицу.

- O cachorro quer sair.
- O cachorro está querendo ir lá fora.

- Вы должны быть осторожны при переходе через улицу.
- Будьте осторожны, переходя улицу.

Deve-se tomar cuidado ao atravessar a rua.

- Я никогда не выхожу на улицу.
- Я вообще не выхожу на улицу.

Eu nunca saio.

- Почему ты не выходишь на улицу?
- Почему вы не выходите на улицу?

Por que vocês não saem de casa?

Остерегайтесь машин, когда переходите улицу.

- Cuidado com os carros quando cruzar a rua.
- Observe os veículos, ao atravessar a rua.

Посмотри на человека, переходящего улицу.

Olhe para o homem atravessando a rua.

Я видел мальчика, переходившего улицу.

- Eu vi um menino atravessando a rua.
- Vi um menino atravessando a rua.

Я помог ему перейти улицу.

Eu o ajudei a atravessar a rua.

Он голышом выбежал на улицу.

Ele correu para fora pelado.

Она полуголая выбежала на улицу.

Ela correu para fora seminua.

Можно мне пойти на улицу?

Eu posso ir lá fora?

Я видел его переходящего улицу.

- Vi-o atravessar a rua.
- Eu o vi atravessando a rua.

Не давай Тому перейти улицу.

Não deixe Tom atravessar a rua.

Все дети побежали на улицу.

As crianças correram todas para fora.

Том помог старику перейти улицу.

Tom ajudou o idoso a atravessar a rua.

- Не выходи на улицу после наступления темноты.
- Не выходите на улицу после наступления темноты.
- Не выходи на улицу после того, как стемнеет.
- Не выходите на улицу после того, как стемнеет.

Não saia depois que escurecer.

- Вам сегодня лучше не выходить на улицу.
- Тебе сегодня лучше не выходить на улицу.

É melhor você não sair hoje.

- Если ты собрался покурить, пожалуйста, выйди на улицу.
- Если ты собралась покурить, пожалуйста, выйди на улицу.
- Если вы собрались покурить, пожалуйста, выйдите на улицу.
- Если будешь курить, выйди, пожалуйста, на улицу.

- Se vai fumar, por favor vá lá para fora.
- Se for fumar, faça o favor de ir lá para fora.

Мы видели, как он переходил улицу.

Nós o vimos atravessar a rua.

Мой дом выходит на оживлённую улицу.

Minha casa fica de frente a uma rua movimentada.

- Давай перейдём через дорогу.
- Перейдём улицу.

Atravessemos a rua.

Он оделся и вышел на улицу.

Ele se vestiu e saiu.

Чтобы перейти улицу, нажмите эту кнопку.

Para atravessar a rua, clique neste botão.

- Не отпускай её на улицу, когда темно.
- Не разрешай ей выходить на улицу после наступления темноты.

- Não deixe ela sair depois de escurecer.
- Não deixem ela sair depois de escurecer.

- Поскольку была зима, он не выходил на улицу.
- В течение зимы он не выходил на улицу.

Ele não saiu de casa durante o mau tempo.

Этот старик пересекал улицу с большой осторожностью.

Este idoso cruzou a estrada com grande precaução.

Он пошел на улицу, несмотря на дождь.

Ele saiu, apesar da chuva.

Он перебежал через улицу, оставив её одну.

Ele correu para o outro lado da rua, deixando-a sozinha.

- Все выбежали наружу.
- Все выбежали на улицу.

- Todo mundo correu para fora.
- Todos correram para fora.

Вы не можете меня выставить на улицу.

Você não pode me expulsar.

Разве ты не хочешь выйти на улицу?

Você não quer sair?

Когда он услышал свист, он перешёл улицу.

Ao ouvir o assovio, ele cruzou a estrada.

Через одиннадцать секунд они могут перейти улицу.

Dali a onze segundos poderão atravessar a rua.

Было слишком холодно, чтобы выходить на улицу.

Estava muito frio para sair.

- Не думаю, что выходить вечером на улицу одному безопасно.
- Не думаю, что безопасно выходить вечером на улицу одному.

Eu acho que não é seguro sair sozinho à noite.

Теперь, когда потеплело, я могу выйти на улицу.

- Agora que o tempo está mais quente, eu posso ir para fora.
- Agora que o tempo está mais quente, posso ir para fora.

Я неохотно иду на улицу, если идёт дождь.

Eu não gosto de sair quando está chovendo.

Я иду играть на улицу. Пойдёшь со мной?

Quero sair para brincar. Quer vir junto?

Старайтесь не переходить эту улицу во время дождя.

- Evite cruzar esta rua quando estiver a chover.
- Evite atravessar esta rua quando estiver chovendo.

Я выбежал на улицу, чтобы успеть на урок.

Eu saí correndo para chegar a tempo na aula.

Том раздвигает шторы в гостиной и рассматривает улицу.

Tom puxa as cortinas da sala de estar e observa a rua.

однажды мы просыпаемся от кровати и смотрим на улицу

um dia acordamos da cama, olhamos para fora

Когда я переходил улицу, меня чуть не сбила машина.

Ao atravessar a rua, eu quase fui atropelado por um carro.

Я не люблю выходить на улицу во время дождя.

Eu não gosto de sair quando está chovendo.

Я предпочитаю пойти на улицу, а не сидеть дома.

Prefiro sair a ficar em casa.

Вам придётся выйти на улицу, если вы хотите покурить.

- Você tem que ir para fora se quiser fumar.
- Você tem que sair se quiser fumar.

- Том боится выходить на улицу.
- Том боится выходить наружу.

Tom tem medo de ir para fora.

Том и Мэри вышли на улицу посмотреть на фейерверк.

Tom e Maria saíram para ver a queima de fogos.

Не думаю, что благоразумно выходить ночью на улицу одной.

Eu acho que não é seguro sair sozinho à noite.

Было так холодно, что никто не хотел выходить на улицу.

Estava tão frio que ninguém queria sair.

Намажься кремом от солнца перед тем, как пойдёшь на улицу.

- Passe protetor solar antes de sair de casa.
- Passe filtro solar antes de sair de casa.

У тебя жар, и тебе не следует выходить на улицу.

Você está com febre e não deveria sair.

- Я помог ему перейти улицу.
- Я перевёл его через дорогу.

Eu o ajudei a atravessar a rua.

- Он перешёл улицу.
- Он перешел через дорогу.
- Он перешёл дорогу.

Ele atravessou a rua.

- Люди убирали снег с улицы.
- Люди чистили улицу от снега.

Pessoas estavam removendo a neve da rua.

- Том не хочет выходить.
- Том не хочет выходить на улицу.

Tom não quer sair.

- Я пытаюсь найти Парк-стрит.
- Я пытаюсь найти Парковую улицу.

- Estou tentando encontrar a Park Street.
- Eu estou tentando encontrar a Park Street.

Она предупредила его, чтобы он не выходил ночью один на улицу.

Ela o avisou para não sair à noite sozinho.

«Нам нужно перейти улицу». – «Здесь запрещено переходить. Надо дойти до светофора».

“Precisamos ir para o outro lado da rua.” “É proibido atravessar aqui. Temos de seguir até o próximo semáforo."

- Я видел, как он переходил улицу.
- Я видел, как он переходил через дорогу.
- Я видел, как он переходит улицу.
- Я видел, как он переходит через дорогу.

- Vi-o atravessar a rua.
- Eu o vi atravessar a rua.

Мы не зарабатываем деньги, мы не работаем, мы не выходим на улицу.

Não ganhamos dinheiro, não trabalhamos, não saímos.

- Том не хотел выходить из дома.
- Том не хотел выходить на улицу.

Tom não queria sair.

Я бы лучше остался дома, чем вышел на улицу в такой холодный день.

Eu prefiro ficar em casa do que sair em um dia tão frio.

Социальные сообщения, например, давайте помоем руки и не будем выходить на улицу, очень приятны

Mensagens sociais como lavar as mãos e não sair para a rua são muito legais

- Через дорогу расположен отель.
- Через улицу располагается отель.
- На другой стороне улицы расположен отель.

Há um hotel do outro lado da rua.

Дело здесь не в том, чтобы вести себя непринужденно, когда вы выходите на улицу.

O que importa é não se descuidar quando você estiver fora de casa.

- Она редко выходит из дома.
- Она редко выходит из дому.
- Она редко выходит на улицу.

Ela raramente sai.

- Из-за дождя я никуда не пошёл.
- Дождь помешал мне выйти на улицу.
- Дождь помешал мне выйти из дома.

A chuva me impediu de sair.

- Она редко, если вообще, выходит после того, как стемнеет.
- Она если и выходит на улицу после наступления темноты, то редко.

Ela raramente, para não dizer nunca, sai de casa depois que anoitece.

Но у него был только один запрос от общественности. Даже один человек не должен выходить на улицу. И они не вышли.

Mas ele tinha apenas um pedido do público. Mesmo uma pessoa não deve sair na rua. E eles não saíram.

- Ты не можешь идти в таком виде.
- Вы не можете идти в таком виде.
- Тебе нельзя идти в таком виде.
- Вам нельзя идти в таком виде.
- Нельзя идти в таком виде.
- Нельзя выходить на улицу в таком виде.

Você não pode sair vestida assim.