Translation of "спросила" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "спросила" in a sentence and their portuguese translations:

"Сколько ключей?" - спросила Пепперберг.

"Quantas chaves?", perguntou Pepperberg.

- Она спросила меня, сколько мне лет.
- Она спросила меня о моём возрасте.

- Perguntou-me minha idade.
- Perguntou-me quantos anos tinha.

Она спросила о местонахождении дома.

Ela perguntou sobre a localização da casa.

Она спросила у подруги совета.

Ela pediu conselho à sua amiga.

Она спросила меня о школе.

Ela perguntou sobre minha escola.

Почему ты не спросила разрешения?

- Por que você não pediu permissão?
- Por que vocês não pediram permissão?

Женщина спросила, почему окно разбито.

A mulher perguntou por que a janela estava quebrada?

Симона спросила: «Как ты? Нормально?»

Simone perguntou: "Como está? Bem?"

Она спросила меня, где я живу.

Ela me perguntou onde eu morava.

- Я его спросил.
- Я его спросила.

Eu lhe perguntei.

Она спросила Мэри, почему та плачет.

Ela perguntou a Mary por que chorava.

Карима спросила у Мэри, где собака.

Karima perguntou a Marie onde estava o cachorro.

Она спросила, нужно ли мне такси.

Ela perguntou se eu preciso de um táxi.

Она спросила меня, сколько мне лет.

Perguntou-me quantos anos tinha.

Она спросила меня о результате экзамена.

Ela me perguntou pelo resultado do exame.

Она спросила его, счастлив ли он.

Ela perguntou-lhe se era feliz.

- Она спросила, на скольких языках я говорю.
- Она спросила меня, на скольких языках я говорю.

Ela me perguntou quantas línguas eu falava.

"Как тебе моя причёска?" - спросила Мэри мужа.

"Gostou do meu cabelo?", perguntou Maria ao marido.

Джейн спросила меня, люблю ли я готовить.

Jane me perguntou se eu gostaria de cozinhar.

Она спросила у него, где он живёт.

Ela lhe perguntou onde ele morava.

Она спросила, всё ли со мной в порядке.

Ela me perguntou se eu estava bem.

Она спросила меня, знаю ли я адрес Тома.

Ela me perguntou se eu sabia o endereço de Tom.

Она спросила меня, на скольких языках я говорю.

Ela me perguntou quantas línguas eu falava.

Я спросила у Тома, чего он хочет поесть.

Eu perguntei a Tom o que ele queria comer.

Мария спросила, кто на какой кровати будет спать.

Maria perguntou quem dormiria em qual cama.

она из ниоткуда спросила, есть ли у меня парень.

do nada, ela me perguntou se eu tinha um namorado.

Она подошла ко мне и спросила, как меня зовут.

Ela veio para perto e perguntou o meu nome.

Она подошла к нему и спросила, как его зовут.

Ela se aproximou dele e perguntou-lhe qual era o seu nome.

Она спросила меня, буду ли я свободен в следующее воскресенье.

Ela me perguntou se eu vou estar livre neste domingo.

- Я спросил, где она живёт.
- Я спросила, где она живёт.

Eu perguntei onde ela morava.

"Кто там?" — спросила она, не поднимая головы. Он всё молчал.

"Quem está aí?" — perguntou ela, sem erguer a cabeça. Ele ficou calado.

Она спросила меня о возрасте, прежде чем продала мне бутылку пива.

Perguntou-me a idade antes de vender-me uma cerveja.

Когда я встретил её на днях, она спросила меня о моих родителях.

Quando eu a vi outro dia, ela perguntou sobre meus pais.

- Он спросил меня, где его книга.
- Она спросила меня, где её книга.

Perguntou-me onde estava seu livro.

- Я спросил мальчика, почему он плачет.
- Я спросила мальчика, почему он плачет.

Perguntei à criança, por que estava chorando.

Встретившись с Томом на станции, Мария спросила его, как он провёл каникулы.

Tendo reencontrado Tom na estação, Maria perguntou-lhe como foram suas férias.

«У тебя есть любовница?» — спросила жена, увидев следы губной помады на рубашке мужа.

"Você tem uma amante?", indagou a mulher ao ver a marca de batom na camisa do marido.

- Почему ты не спросил меня?
- Почему ты не спросила меня?
- Почему ты меня не спросил?
- Почему ты меня не спросила?
- Почему вы меня не спросили?
- Почему вы не спросили меня?

Por que não me perguntou?

- Я спросил у Мэри, почему она плачет.
- Я спросила у Мэри, почему она плачет.

Eu perguntei a Mary por que chorava.

- Я спросил Тома, что бы он сделал.
- Я спросила Тома, что бы он сделал.

Perguntei ao Tom o que ele faria.

- Ты хочешь, чтобы я спросил Тома?
- Ты хочешь, чтобы я спросила Тома?
- Вы хотите, чтобы я спросил Тома?
- Вы хотите, чтобы я спросила Тома?
- Хочешь, я спрошу у Тома?
- Хотите, я спрошу у Тома?

Você quer que eu pergunte para o Tom?

- Я рад, что ты это спросил.
- Я рад, что ты это спросила.
- Я рад, что вы это спросили.
- Я рада, что ты это спросил.
- Я рада, что ты это спросила.
- Я рада, что вы это спросили.
- Я рад, что ты об этом попросил.
- Я рад, что ты об этом попросила.
- Я рад, что вы об этом попросили.
- Я рада, что ты об этом попросил.
- Я рада, что ты об этом попросила.
- Я рада, что вы об этом попросили.
- Я рад, что вы об этом спросили.
- Я рад, что ты об этом спросил.
- Я рада, что вы об этом спросили.
- Я рада, что ты об этом спросил.

Ainda bem que você perguntou isso.