Translation of "спиной" in Portuguese

0.003 sec.

Examples of using "спиной" in a sentence and their portuguese translations:

Она повернулась ко мне спиной.

Ela me deu as costas.

У меня проблемы со спиной.

Eu tenho problemas de coluna.

Не говори о людях за их спиной.

Não fale dos outros pelas costas.

Тёмная тень пробежала у Тома за спиной.

Uma sombra escura passou atrás do Tom.

Они смеются над ним за его спиной.

Riem dele pelas costas.

Не надо плохо говорить о нём за его спиной.

Não fale mal dele na sua ausência.

- Она от меня отворачивается.
- Она поворачивается ко мне спиной.

Ela está com as costas viradas para mim.

Нехорошо плохо говорить о людях у них за спиной.

Falar mal dos outros às suas costas não é certo.

Не поворачивайся ко мне спиной, не делай этого сейчас.

Não me vire as costas; não agora.

Он повернулся ко мне спиной и уткнулся в компьютер.

Ele virou-me as costas e se concentrou em seu computador.

Она больше не держит щупальца за спиной и не готовится отпрянуть,

Não põe os tentáculos para trás para o caso de ter de recuar.

Ты не должен плохо говорить про Джека у него за спиной.

Você não devia falar de Jack pelas costas dele.

Я никогда не повернусь к другу спиной, если ему нужна помощь.

- Jamais virei as costas para um amigo em apuros.
- Nunca deixei de ajudar um amigo necessitado.

Не следует плохо говорить о ком-либо у него за спиной.

Não se deve falar mal de alguém pelas suas costas.

- Я услышал позади себя шум.
- Я услышал шум у себя за спиной.

Ouvi um barulho atrás de mim.

Будучи мальчишкой, я иногда лежал спиной на траве и смотрел на белые облака.

Quando garoto eu costumava deitar de costas na grama e olhar as nuvens brancas.

Он повернулся ко мне спиной в тот момент, когда больше всего был нужен.

Virou-me as costas quando mais o necessitava.

- Никогда не говорите о других плохо за их спиной.
- Никогда за глаза не отзывайся дурно о других.

Jamais fale mal dos outros pelas costas.