Translation of "события" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "события" in a sentence and their portuguese translations:

все известные события.

quaisquer coisas notáveis ​​que aconteceram.

Каковы были главные события 1990 года?

Quais foram os principais acontecimentos de 1990?

Каковы были главные события прошлого года?

Quais foram os principais eventos do ano passado?

Эти ужасные события потрясли его душу.

Esses acontecimentos terríveis abalaram-lhe a alma.

они делают запуски, они бросают события,

que fazem lançamentos. Eles fazem eventos,

эти события произошли в фильме очень смешно

esses eventos aconteceram no filme muito engraçado

подобные события происходят в природе все время

eventos como este estão acontecendo na natureza o tempo todo

Нет ли подобного события, когда пили раки?

Também não acha que beber raki causou um incidente semelhante

Это события, которые мы не можем объяснить

Estes são os eventos que não podemos explicar

Все события, описанные в этой истории, являются выдуманными.

Todos os eventos descritos nessa história são imaginários.

События развивались в точности так, как она предсказывала.

Os eventos manifestaram-se do jeito que ela previu.

Иногда в море происходят особенно зрелищные события. Светящиеся приливы.

Às vezes, o mar dá um espetáculo especial. Marés luminosas.

Итак, как вы это делаете вы идете на события,

E você faz isso indo para eventos

На протяжении всей истории такие события и вирусы поражали бедных.

Os pobres foram afetados por esses eventos e vírus ao longo da história.

Некоторые события, которые он совершил много лет назад, сейчас происходят

Alguns eventos que ele levou anos atrás estão ocorrendo agora

И это, в свою очередь, диктует ключевые события в жизни многих видов.

Que, por sua vez, ditam acontecimentos na vida de muitos seres marinhos.

Но есть еще замечательные события. Этот человек также дает новости о будущем.

Mas ainda existem eventos notáveis. Este homem também dá notícias sobre o futuro.

Великие умы обсуждают идеи. Средние умы обсуждают события. Мелкие умы обсуждают людей.

Grandes mentes conversam sobre ideias, mentes medianas conversam sobre acontecimentos, mentes pequenas conversam sobre pessoas.

Все события и персонажи, которые встречаются в данной программе, являются вымышленными. Любые совпадения с реальностью абсолютно случайны.

Todos os fatos e personagens do próximo programa são fictícios. Qualquer semelhança com a realidade é pura coincidência.