Translation of "прошлого" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "прошлого" in a sentence and their portuguese translations:

Из прошлого

Do passado

- Тома преследуют демоны прошлого.
- Тома преследуют демоны из прошлого.

Tom vive assombrado pelos demônios de seu passado.

Без прошлого невозможно будущее.

Não existe futuro sem o passado.

Археология приоткрывает тайны прошлого.

A Arqueologia revela os segredos do passado.

Без прошлого нет будущего.

Não existe futuro sem o passado.

Мать болеет с прошлого четверга.

Mãe está doente desda ultima quinta

Дождь идет с прошлого воскресенья.

Está chovendo desde domingo.

Её мама болеет с прошлого четверга.

A mãe dele está doente desde quinta-feira.

Каковы были главные события прошлого года?

Quais foram os principais eventos do ano passado?

- Я ничего не помню с прошлого вечера.
- Я не могу ничего припомнить с прошлого вечера.

Não consigo lembrar de nada da noite passada.

Понимание настоящего невозможно без хорошего понимания прошлого.

A compreensão do presente torna-se impossível sem um bom entendimento do passado.

Я не видел её с прошлого месяца.

- Não a vejo desde o mês passado.
- Eu não a vejo desde o mês passado.
- Eu não vejo ela desde o mês passado.

С прошлого года мой отец сильно постарел.

Meu pai envelheceu muito desde o ano passado.

Я с прошлого года этого не делал.

- Eu tenho feito isso desde o ano passado.
- Tenho feito isso desde o ano passado.

Том не был здесь с октября прошлого года.

Tom não aparece por aqui desde outubro passado.

С прошлого года мы о нём не слышали.

Desde o ano passado não temos tido notícias dele.

Я живу в этом доме с прошлого месяца.

Estou morando nesta casa desde o mês passado.

В июле прошлого года они были в отпуске.

Eles estavam de férias julho passado.

В октябре прошлого года они были в отпуске.

Eles estavam de férias outubro passado.

Я не слышала о нём с июня прошлого года.

- Não ouvi falar dele desde junho passado.
- Eu não ouvi falar dele desde junho passado.

Epic History TV - ваш путеводитель по драматическим историям нашего прошлого.

Epic History TV é o seu guia para as histórias dramáticas do nosso passado.

В феврале прошлого года много семей эвакуировали из-за дождей.

Em fevereiro do ano passado, muitas famílias foram desabrigadas devido às chuvas.

В этом случае можно сказать, что нет понятия прошлого и будущего. Теперь у него есть концепция.

Nesse caso, podemos dizer que não há conceito de passado e futuro. Apenas tem o conceito agora.

- Меня не беспокоит Ваше прошлое.
- Мне плевать на твоё прошлое.
- Мне безразлично твоё прошлое.
- Ваше прошлое меня не интересует.
- Мне безразлично Ваше прошлое.
- Мне нет дела до вашего прошлого.
- Мне нет дела до твоего прошлого.

- Não me importo com o seu passado.
- Não ligo para o seu passado.