Translation of "слушать" in Portuguese

0.014 sec.

Examples of using "слушать" in a sentence and their portuguese translations:

- Я устал слушать Тома.
- Я устала слушать Тома.

- Estou cansada de ouvir o Tom.
- Estou cansado de ouvir o Tom.

- Я люблю слушать музыку.
- Моё хобби — слушать музыку.

meu passatempo é ouvir musica

Я умею слушать.

Sou um bom ouvinte.

Том будет слушать.

Tom vai escutar.

Том умеет слушать.

Tom é um bom ouvinte.

- Надо было меня слушать.
- Надо было тебе меня слушать.
- Надо было вам меня слушать.

Você deveria ter me escutado.

- Я устал слушать Ваши жалобы.
- Я устал слушать твои жалобы.
- Я устала слушать твои жалобы.
- Я устала слушать ваши жалобы.

Estou cansado de escutar suas reclamações.

- Я не буду тебя слушать.
- Я не буду вас слушать.
- Я не собираюсь тебя слушать.
- Я не собираюсь вас слушать.

Eu não vou te escutar.

Лучше слушать обличения от мудрого, нежели слушать песни глупых.

- Mais vale ser repreendido pelo sábio do que ser enganado pela adulação dos néscios.
- Mais vale ouvir a repreensão do sábio do que o canto dos insensatos.

- Тебе надо было слушать Тома.
- Надо было тебе Тома слушать.
- Надо было вам Тома слушать.

Você deveria ter escutado o Tom.

- Моя дочь отказывается меня слушать.
- Моя дочь не желает меня слушать.
- Дочь не желает меня слушать.

Minha filha não vai me ouvir.

- Она любит слушать классическую музыку.
- Ей нравится слушать классическую музыку.

Ela gosta de ouvir música clássica.

- Какую музыку вы любите слушать?
- Какую музыку ты любишь слушать?

Que tipo de música você gosta de ouvir?

Она любит слушать музыку.

Ela gosta de escutar música.

Я перестал слушать радио.

- Eu parei de ouvir rádio.
- Parei de ouvir rádio.

Ты будешь меня слушать?

Você me escutará?

Я люблю слушать музыку.

- Eu gosto de ouvir música.
- Gosto de escutar música.

Тебе следует слушать меня.

Você deveria me escutar.

Том умеет внимательно слушать.

O Tom sabe escutar atentamente.

Моё хобби — слушать музыку.

- Meu hobby é escutar música.
- Meu hobby é ouvir música.

Мне надоело слушать Тома.

Estou cansado de escutar o Tom.

Ты хочешь слушать музыку?

Você quer ouvir música?

- Я устал слушать, как ты хвастаешься.
- Я устал слушать, как вы хвастаетесь.
- Я устала слушать, как ты хвастаешься.
- Я устала слушать, как вы хвастаетесь.

Estou cansado de ouvir a sua gabação.

- Ты хороший слушатель.
- Ты хорошая слушательница.
- Ты умеешь слушать.
- Вы умеете слушать.

Você é um bom ouvinte.

все там, чтобы слушать урок!

todo mundo está lá para ouvir a lição!

Я не хочу тебя слушать.

Não quero te escutar!

Я люблю слушать классическую музыку.

Eu gosto de escutar música clássica.

Мэри нравится слушать хип-хоп.

Mary gosta de escutar hip-hop.

Тому нравится слушать музыку восьмидесятых.

Tom gosta de escutar música dos anos oitenta.

Почему я должен тебя слушать?

- Por que eu deveria te ouvir?
- Por que eu deveria ouvi-la?
- Por que eu deveria ouvi-lo?
- Por que eu deveria ouvi-los?

Надо было мне слушать маму.

Eu devia ter escutado a minha mãe.

Том любит слушать классическую музыку.

Toma adora escutar música clássica.

Прекрати слушать эту дурацкую музыку.

Pare de escutar essa porcaria de música.

Мне нравится слушать японскую музыку.

Eu gosto muito de escutar músicas japonesas.

Я не буду тебя слушать.

- Eu não vou te escutar.
- Não vou te escutar.
- Eu não vou escutá-lo.
- Não vou escutá-lo.
- Eu não vou escutá-la.
- Não vou escutá-la.

Том не будет меня слушать.

Tom não me escutará.

Я люблю слушать пение птиц.

Eu gosto de escutar o canto dos pássaros.

Белка Тома любит слушать рок.

O esquilo de Tom gosta de ouvir rock.

Они будут слушать классическую музыку.

Eles escutarão música clássica.

Надо было Тому слушать маму.

- Tom devia ter ouvido a mãe dele.
- Tom devia ter ouvido a sua mãe.

Ты любишь слушать классическую музыку?

Você gosta de escutar música clássica?

Том не обязан слушать Мэри.

- Tom não precisa ouvir Mary.
- Tom não precisa escutar Mary.

- Тебе следовало меня послушать.
- Вам следовало меня послушать.
- Надо было меня слушать.
- Надо было тебе меня слушать.
- Надо было вам меня слушать.

- Você deveria ter me escutado.
- Você deveria ter-me escutado.
- Tu deverias ter ouvido meu conselho.
- Deveríeis ter-me escutado.
- Vocês deveriam ter ouvido meu conselho.
- O senhor deveria ter-me escutado.
- A senhora deveria ter ouvido o meu conselho.
- Os senhores deveriam ter ouvido o meu conselho.
- As senhoras deveriam ter-me escutado.

- Продолжай слушать.
- Слушай дальше.
- Слушайте дальше.

Continue escutando.

Мои дети не желают меня слушать.

Meus filhos não vão me escutar.

Не позволяй ему слушать эту музыку!

Não o deixe escutar esta música.

Мой сын не станет меня слушать.

Meu filho não vai me ouvir.

Всё, что тебе нужно, — слушать внимательно.

Tudo o que você precisa fazer é escutar atenciosamente.

Я очень люблю слушать классическую музыку.

Eu gosto muito de ouvir música clássica.

Я люблю слушать, как ты говоришь.

- Eu gosto de ouvi-lo falar.
- Eu gosto de ouvi-la falar.
- Eu gosto de te ouvir falar.

Я здесь для того, чтобы слушать.

Eu estou aqui para ouvir.

Больше никогда не буду её слушать.

Eu nunca mais lhe darei ouvidos.

Я должен был слушать более внимательно.

Deveria ter escutado com mais atenção.

Иногда искреннего человека слушать весьма больно.

Às vezes dói ouvir uma pessoa sincera.

Том любит слушать радио за рулём.

Tom gosta de ouvir rádio enquanto dirige.

Том любит слушать, как Мэри поёт.

Tom gosta de ouvir Maria cantar.

Мне нравится слушать его португальский акцент.

Gosto de ouvir o seu sotaque português.

Слушать Баха прекрасно даже при смерти!

Até na morte é sublime escutar Bach!

Мы должны быть внимательными и слушать.

Nós temos que prestar atenção e escutar.

Мне надо было внимательнее слушать Тома.

Eu deveria ter escutado Tom com mais atenção.

Том любит слушать музыку, когда он занимается.

Tom gosta de escutar música enquanto estuda.

Я бы посоветовал не слушать совета Тома.

Meu conselho seria ignorar o conselho de Tom.

За работой я люблю слушать классическую музыку.

Eu gosto de ouvir música clássica enquanto trabalho.

Я не в настроении слушать всякие глупости.

Não estou a fim de ouvir conversa mole.

В свободное время мне нравится слушать подкасты.

Eu gosto de ouvir podcasts em meu tempo livre.

Я не могу перестать слушать эту песню.

Não consigo parar de escutar esta música.

- Нет смысла с ней говорить. Она не будет тебя слушать.
- С ней бесполезно разговаривать. Она не станет тебя слушать.
- С ней бесполезно разговаривать. Она не станет вас слушать.

É inútil falar com ela. Ela não vai ouvi-lo.

Я не желаю больше тебя слушать. Вон отсюда!

Não quero mais te ouvir. Fora daqui!

Тому нравилось слушать, как Мэри играет на пианино.

Tom gostava de escutar Maria tocar piano.

Я люблю слушать классическую музыку во время учёбы.

Eu gosto de escutar música clássica enquanto estudo.

следовать за вами, слушать это, наблюдать за ней.

para te seguir, para ouvir, assistir.

но я бы не стал снова слушать и играть

mas eu não iria ouvir de novo e tocar de novo

Он не будет слушать. Это как говорить со стеной.

Ele não vai escutar. É como falar com uma parede.

Я устал слушать жалобы своей жены. Они кажутся бесконечными.

Estou cansado de ouvir as reclamações de minha esposa. Parecem intermináveis.

- Мне надоело слушать её жалобы.
- Меня тошнит от её жалоб.

- Estou cansado de ouvir suas reclamações.
- Estou cansado de ouvir as reclamações dela.

Пророчествуй ветру, только ветру, потому что только ветер будет слушать.

Profetiza ao vento, ao vento unicamente, pois só o vento escutará.

вам лучше слушать и быть открыт для предложений, не так ли?

é melhor você escutar e estar aberto a sugestões, certo?

- Мне надоело постоянно выслушивать одно и то же.
- Я устал слушать одно и то же так часто.
- Я устала слушать одно и то же так часто.

Estou cansado de ouvir a mesma coisa tantas vezes.

- Я думаю, ты должен слушать меня.
- Я думаю, ты должен выслушать меня.

Eu acho que você deveria me ouvir.

- Я знал, что ты не станешь меня слушать.
- Я знал, что вы не станете меня слушать.
- Я знал, что ты меня не послушаешь.
- Я знал, что вы меня не послушаете.

Eu sabia que você não me escutaria.

Подкаст — это разновидность радиопрограммы, которую можно скачать в интернете и слушать в любое время.

Um podcast é uma espécie de programa de rádio que pode ser baixado da Internet e ouvido a qualquer momento.

Я бы мог слушать эту песню весь день, и она бы мне не надоела.

Eu poderia escutar essa música o dia todo, que não me cansaria.

- Я пытался объяснить ему, что мы не были в ответе за его ошибку, но он отказался слушать.
- Я объяснял ему, что мы в его ошибке не виноваты, но он не стал слушать.

Eu tentei explicar-lhe que não fomos responsáveis pelo erro dele, mas ele se recusou a ouvir.

Государственный гимн Франции — один из самых красивых в мире, и я не устаю его слушать.

O hino nacional da França é um dos mais belos do mundo e não canso de escutá-lo.

- Я больше не хочу слушать твои жалобы.
- Я не хочу больше слышать, как ты жалуешься.

Eu não quero mais ouvir suas reclamações.

Больше всего Тому нравится слушать американский английский, но звуки ирландского английского ему тоже по душе.

O Tom gosta mais de ouvir inglês americano, mas também gosta do som do inglês irlandês.

Слушать, как говорят на каком-либо языке, — это совсем не то же самое, что читать или писать на нём же.

Ouvir falar uma língua é uma coisa. Ler ou escrever essa mesma língua é outra coisa muito diferente.