Translation of "рукой" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "рукой" in a sentence and their portuguese translations:

- Пиши левой рукой.
- Пишите левой рукой.

- Escreva com a mão esquerda.
- Escreve com a mão esquerda.
- Escrevam com a mão esquerda.

- Я махнул рукой.
- Я махнула рукой.

Eu acenei.

- Она пишет левой рукой.
- Пиши левой рукой.

- Escreva com a mão esquerda.
- Ela escreve com a mão esquerda.
- Ele escreve com a mão esquerda.
- Escreve com a mão esquerda.

Том помахал рукой.

Tom acenou.

- Что у тебя с рукой?
- Что у Вас с рукой?

O que aconteceu com a sua mão?

- Я научилась писать левой рукой.
- Я научился писать левой рукой.

Aprendi a escrever com a mão esquerda.

- Не стучи в дверь рукой.
- Не стучите в дверь рукой.

Não bata na porta com a mão.

Том пишет левой рукой.

Tom escreve com a mão esquerda.

Она пишет левой рукой.

- Ela escreve com a mão esquerda.
- Escreve com a mão esquerda.

Она помахала ему рукой.

Ela acenou para ele.

Они почти под рукой.

Estão quase ao alcance da mão.

- Он повернул дверную ручку левой рукой.
- Он повернул ручку двери левой рукой.

Ele girou a maçaneta com a mão esquerda.

Я попытался писать левой рукой.

Tentei escrever com a mão esquerda.

Я попробовал писать левой рукой.

Tentei escrever com a mão esquerda.

Том схватил верёвку одной рукой.

Tom agarrou a corda com uma mão.

Том поймал мяч правой рукой.

Tom pegou a bola com sua mão direita.

Он может писать любой рукой.

Ele consegue escrever com ambas as mãos.

Телефона под рукой не оказалось.

Não havia um telefone à mão.

Том левша, но пишет правой рукой.

Tom é canhoto, mas escreve com a mão direita.

Он провёл рукой по её волосам.

Ele passou a mão no cabelo dela.

Я не умею писать левой рукой.

Não sei escrever com a mão esquerda.

Я могу делать это одной рукой.

- Eu consigo fazer isso com uma mão.
- Consigo fazer isso com uma mão.

Он сделал мне знак рукой следовать за ним.

Ele deu sinal para que eu o seguisse.

Я левша, и поэтому я пишу левой рукой.

Eu sou canhoto, e por isso escrevo com a mão esquerda.

До воды рукой подать... ...но на пути – новая опасность.

Estão muito perto... ... quando o perigo volta a ameaçá-los.

твой друг приветственно помахал рукой, мол, рад тебя видеть.

... um amigo humano a acenar, a dizer "olá" e entusiasmado por te ver.

Я пишу левой рукой, потому что мне так удобнее.

Eu escrevo com a mão esquerda, porque me sinto, assim, mais confortável.

Том бьёт по мячу с левой ноги, но пишет правой рукой.

Tom chuta uma bola de futebol com o pé esquerdo, mas escreve com a mão direita.

Мой сын одинаково хорошо пишет как правой, так и левой рукой.

Meu filho escreve tanto com a mão direita quanto com a esquerda.

Все изучающие английский язык должны иметь под рукой хороший толковый англо-английский словарь.

Todos os estudantes de inglês devem ter à mão um bom dicionário Inglês-Inglês.

- Он может писать любой рукой.
- Он умеет писать обеими руками.
- Он может писать обеими руками.

Ele consegue escrever com ambas as mãos.

- В шестилетнем возрасте он научился пользоваться печатной машинкой и сказал учителю, что ему не нужно учиться писать от руки.
- К шести годам он умел пользоваться печатной машинкой и говорил учителю, что ему нет необходимости учиться писать рукой.

Aos seis anos de idade ele tinha aprendido a usar a máquina de escrever e disse ao professor que ele não precisava aprender a escrever a mão.