Translation of "ребенком" in Portuguese

0.050 sec.

Examples of using "ребенком" in a sentence and their portuguese translations:

Ваши деньги были золотым ребенком

Seu dinheiro era um bebê de ouro

Я увидел мужчину с ребенком.

Vi um homem com um menino.

Я сделал это, когда был ребенком

Fiz isso quando era criança para

Он потерял зрение, когда был еще ребенком.

Ele perdeu a visão quando ainda era criança.

Моя мама умерла, когда я был ребенком.

Minha mãe morreu quando eu era criança.

Не обращайся со мной как с ребенком.

Não me trate como a uma criança.

когда я был ребенком, начинающим как SEO.

quando era uma criança começando com SEO.

Он был просто ребенком, он идет к ним

Ele era apenas criança, ele vai para eles

Я плавал каждый день, когда я был ребенком.

Costumava nadar todos os dias quando era pequeno.

назад в тот день, когда я был ребенком.

antigamente quando eu era uma criança.

Но когда я начинал я был маленьким ребенком.

Mas quando eu estava começando, eu era uma criança de

Когда я был ребенком, передо мной стояла большая преграда.

Na minha infância, eu tive uma grande barreira.

Я имел обыкновение играть в одиночестве, когда был ребенком.

Eu tinha o costume de jogar sozinho quando era criança.

Она разговаривает с ним, как будто он был ребенком.

Ela fala com ele como se ele fosse uma criança.

Когда я был ребенком, я мог спать где угодно.

Quando eu era pequeno, podia dormir em qualquer lugar.

Практически невозможно не сюсюкать, когда разговариваешь с маленьким ребенком.

É praticamente impossível não usar fala de bebê quando se fala com uma criança pequena.

Когда я был маленьким ребенком, я хорошо себя чувствовал

Quando era criança, eu recebi bem pelos

У нее был ребенок, и в пределах неделю с ребенком,

Ela teve um filho, e uma semana após ter o bebê,

Работа, которую нужно было сделать, была ребенком-ангелом, которого нужно привлечь крещением Иисуса.

O trabalho a ser feito era um filho anjo para ser desenhado no batismo de Jesus.

Я думаю, что быть ребенком в 90-е годы это что-то вроде этого

Eu acho que ser criança nos anos 90 é algo assim

- Я имел обыкновение играть в одиночестве, когда был ребенком.
- Раньше, в детстве, я всегда играл один.

- Eu tinha o costume de jogar sozinho quando era criança.
- Eu costumava jogar sozinho quando eu era criança.
- Costumava jogar sozinho quando eu era criança.
- Eu costumava brincar sozinho quando eu era criança.

Когда я был ребенком, то мог читать сам на протяжении многих часов, находясь в своей комнате.

Quando eu era criança, podia ler sozinho por horas no meu quarto.

В общем, ребенком я жил бок о бок с Атлантическим океаном и был зачарован его невероятной мощью.

Foi emocionante, em criança, viver literalmente na força daquele gigantesco Oceano Atlântico.

- В детстве я брал уроки игры на фортепиано.
- В детстве я учился игре на фортепиано.
- Ребенком я брал уроки игры на фортепиано.

Eu fiz aulas de piano quando era menino.

- Когда я был ребенком, то мог читать сам на протяжении многих часов, находясь в своей комнате.
- Когда я была маленькой, я часами читала в одиночестве в своей комнате.

Quando eu era criança eu passava horas lendo sozinha no meu quarto.