Translation of "причиной" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "причиной" in a sentence and their portuguese translations:

- Что послужило причиной возгорания?
- Что стало причиной пожара?

Qual foi a causa do incêndio?

Что было причиной взрыва?

Qual foi a causa da explosão?

Что стало причиной смерти?

Qual foi a causa da morte?

Что стало причиной наводнения?

O que causou as inundações?

Пусть воля служит причиной.

A vontade sirva de razão.

Ты был причиной моей улыбки. И ты стал причиной моих слёз.

Tu eras a razão do meu sorriso. E te tornaste a causa do meu pranto.

Что послужило причиной этой аварии?

O que causou este acidente?

Причиной всего этого является инфляция.

A causa disso tudo é a inflação.

Неизвестно, что послужило причиной смерти.

Não se sabe qual foi a causa da morte.

Вот что стало причиной его неудачи.

Esta é a razão de seu fracasso.

Крупный астероид был причиной исчезновения динозавров.

Um grande asteroide foi responsável pela extinção dos dinossauros.

- Что стало причиной пожара?
- Что вызвало пожар?

O que causou o incêndio?

- Что вызвало аварию?
- Что стало причиной аварии?

O que causou o acidente?

Частой причиной стресса являются работа и человеческие взаимоотношения.

Causas comuns do estresse são o trabalho e os relacionamentos humanos.

Том чуть не стал причиной инцидента международного масштаба.

Tom quase causou um incidente internacional.

Если поблизости есть дома, вулкан может стать причиной катастрофы.

Se há casas perto, um vulcão pode provocar um desastre.

Луи Пастер обнаружил, что микробы являются причиной большинства инфекционных заболеваний.

Louis Pasteur descobriu que as bactérias causam a maioria das doenças infecciosas.

- Некоторые болезни возникают из-за дефектного гена.
- Причиной некоторых заболеваний является дефектный ген.

Algumas doenças são causadas por um gene defeituoso.

Любой электрический прибор при неправильной эксплуатации может стать причиной пожара, электрического шока или травмы.

Qualquer dispositivo eletrônico, se utilizado inadequadamente, tem a capacidade de causar um incêndio, uma descarga elétrica ou uma lesão pessoal.

- Такое поведение может привести к несчастному случаю.
- Такое поведение может стать причиной несчастного случая.

Tal comportamento pode causar um acidente.

- Почему ты думаешь, что это было причиной пожара?
- С чего ты решил, что это и вызвало и пожар?

- Por que você está achando que foi isso que causou o incêndio?
- Em que você se baseia para achar que foi essa a causa do incêndio?

К сожалению, мы не смогли засчитать Ваше участие. Вероятно, Вы уже использовали эту возможность раньше. Еще одной причиной могло стать предполагаемое нарушение условий участия. Вы будете перенаправлены на страницу регистрации участников опроса.

Infelizmente não nos é possível registar a sua participação. Esta situação poderá dever-se ao facto de já ter participado nesta oportunidade ou de existir uma suspeita de violação dos nossos termos e condições. Será redireccionado para a plataforma do seu painel.

По правилам Татоэбы участникам рекомендуется добавлять предложения только на родном языке и/или переводить с языка, который они понимают, на свой родной язык. Причиной этому служит тот факт, что гораздо легче составлять естественно звучащие предложения на родном языке. Когда мы пишем не на своём родном языке, очень легко написать предложение, которое звучит странно. Убедитесь, что вы переводите предложение, только если вы точно знаете, что оно означает.

- Segundo as orientações do Tatoeba, é recomendado que os membros só adicionem frases no seu idioma nativo e/ou traduzir de um idioma que eles consigam entender para o idioma nativo deles. O motivo disto é que é muito mais fácil para formar frases que soem naturais no idioma nativo. Quando escrevemos em um idioma que não seja o nosso nativo, é muito fácil produzir frases que soam estranhas. Por favor, certifique-se de somente traduzir a frase se você tem certeza do significado dela.
- Conforme normas do projeto, Tatoeba recomenda que cada membro acrescente frases apenas em seu idioma nativo, e/ou traduza de uma língua, que ele possa entender, para sua língua materna. A razão disso é que é muito mais fácil formar, na língua materna de cada um, frases que soem naturalmente. Quando escrevemos em um idioma que não é o nosso, é muito fácil criar frases que pareçam estranhas. Por favor, faça por onde só traduzir uma frase se tiver certeza de que sabe realmente o que ela significa.