Translation of "слышно" in German

0.077 sec.

Examples of using "слышно" in a sentence and their german translations:

- Тебе слышно?
- Вам слышно?

- Kannst du es hören?
- Könnt ihr es hören?
- Können Sie es hören?

Слышно?

- Ist das zu hören?
- Kann man das hören?

Всё слышно.

- Man kann alles hören.
- Du kannst alles hören.

- Мне не слышно.
- Мне его не слышно.
- Мне её не слышно.

- Ich höre es nicht.
- Ich kann es nicht hören.

- Мне Вас плохо слышно.
- Вас плохо слышно.

- Ich kann euch nicht besonders gut hören.
- Ich kann Sie nicht besonders gut hören.

Оттуда слышно море.

Man kann von hier aus das Meer hören.

Тебе меня слышно?

Kannst du mich hören?

Им нас слышно?

Können sie uns hören?

Тебе всё слышно.

Du kannst alles hören.

Вам нас слышно?

Können Sie uns hören?

- Ты нас слышишь?
- Тебе нас слышно?
- Вам нас слышно?

- Kannst du uns hören?
- Können Sie uns hören?

Мне тебя плохо слышно.

- Ich kann dich nicht besonders gut hören.
- Ich kann euch nicht besonders gut hören.
- Ich kann Sie nicht besonders gut hören.

Было слышно три выстрела.

Es waren drei Schüsse zu hören.

А теперь меня слышно?

- Kannst du mich jetzt hören?
- Können Sie mich jetzt hören?

В последнем ряду слышно?

Kann man das in der letzten Reihe hören?

- Тому вас слышно.
- Том вас слышит.
- Том тебя слышит.
- Тому тебя слышно.

- Tom kann dich hören.
- Tom kann euch hören.
- Tom kann Sie hören.

- Вы меня слышите?
- Ты меня слышишь?
- Тебе меня слышно?
- Вам меня слышно?

- Könnt ihr mich hören?
- Hörst du mich?
- Kannst du mich hören?
- Können Sie mich hören?
- Hört ihr mich?
- Hören Sie mich?

- Я тебя слышу.
- Мне вас слышно.
- Мне тебя слышно.
- Я вас слышу.

Ich kann dich hören.

Слышно из Скандинавии и Англии

Aus Skandinavien und England gehört

Тому тебя совсем не слышно.

Tom kann kein Wort von dem verstehen, was du sagst.

Не слышно было ни звука.

Es war kein Laut zu hören.

- Я плохо слышу!
- Плохо слышно!

Ich höre schlecht!

Тебя не очень хорошо слышно.

Ich höre dich nicht sehr gut.

- Было слышно, как она пела в душе.
- Было слышно, как он пел в душе.

- Man hörte ihn unter der Dusche singen.
- Man hörte sie unter der Dusche singen.

Тому было слышно, как звонит телефон.

Tom konnte das Telefon klingeln hören.

- Ты меня слышишь?
- Тебе меня слышно?

Kannst du mich hören?

- Том тебя слышит.
- Тому тебя слышно.

Tom kann dich hören.

- Я вас не слышу.
- Мне вас не слышно.
- Мне тебя не слышно.
- Я тебя не слышу.

- Ich kann dich nicht hören.
- Ich kann euch nicht hören.
- Ich kann Sie nicht hören.

- Мэри было слышно, как Том поёт в душе.
- Мэри слышно было, как Том поёт в душе.

- Maria konnte Tom unter der Dusche singen hören.
- Maria konnte Tom beim Singen unter der Dusche hören.

Так тихо, что слышно, как муха пролетит.

Es ist so leise, dass man eine Nadel fallen hören kann.

Сделай радио погромче. Мне его не слышно.

Stell das Radio lauter. Ich höre nichts.

Было слышно, как он пел в душе.

Man hörte ihn unter der Dusche singen.

Было слышно, как она пела в душе.

Man hörte sie unter der Dusche singen.

Мне слышно, как кошка скребётся в окно.

- Ich höre eine Katze, die an das Fenster kratzt.
- Ich kann eine Katze am Fenster kratzen hören.

- Отсюда можно услышать море.
- Отсюда слышно море.

Das Meer kann von hier aus gehört werden.

Мне было слышно щебетание птиц за окном.

Ich konnte Vögel vor meinem Fenster zwitschern hören.

Нам было слышно, как вдалеке воют волки.

Wir konnten in der Entfernung Wölfe heulen hören.

- Томми, ты меня слышишь?
- Томми, тебе меня слышно?

Tommy, kannst du mich hören?

- Слышу тебя очень хорошо.
- Тебя очень хорошо слышно.

- Ich höre dich laut und klar.
- Ich höre dich mit fünef.

- Я мог слышать всё.
- Мне было всё слышно.

- Ich konnte alles hören.
- Ich habe alles hören können.

- Ты слышишь меня, Том?
- Том, тебе меня слышно?

Kannst du mich hören, Tom?

- Том, ты меня слышишь?
- Том, тебе меня слышно?

Tom, kannst du mich hören?

- Отсюда нам слышен шум океана.
- Отсюда слышно море.

Man kann von hier aus das Meer hören.

Мне почти не было слышно, что Том говорит.

- Ich konnte das, was Tom sagte, kaum verstehen.
- Ich konnte kaum verstehen, was Tom sagte.

- Я вас не слышу.
- Мне вас не слышно.

Ich kann euch nicht hören.

- Они не могут тебя услышать.
- Им тебя не слышно.
- Им вас не слышно.
- Они тебя не слышат.
- Они вас не слышат.

- Sie können dich nicht hören.
- Sie können euch nicht hören.

- Я не очень хорошо вас слышу.
- Я не очень хорошо тебя слышу.
- Тебя не очень хорошо слышно.
- Вас не очень хорошо слышно.

- Ich kann dich nicht besonders gut hören.
- Ich kann euch nicht besonders gut hören.
- Ich kann Sie nicht besonders gut hören.
- Ich höre dich nicht sehr gut.

Я порекомендую вам комнату, где не будет слышно шума трамваев.

Ich empfehle Ihnen einen ruhigen Raum, wo Sie den Lärm der Straßenbahnen nicht hören werden.

Она говорила громко, чтобы было слышно во всех концах комнаты.

Sie sprach laut, damit sie auch im entferntesten Winkel des Raums zu hören war.

- Мы слышим, как лает собака.
- Нам слышно, как лает собака.

- Wir hören den Hund bellen.
- Wir können den Hund bellen hören.

- Я не могу разобрать ни слова.
- Мне не слышно ни слова.

Ich kann kein Wort verstehen.

Ночь была чёрной как смоль, и не было слышно ни звука.

Die Nacht war stockdunkel, und es war kein Laut zu vernehmen.

- Я тоже тебя не очень хорошо слышу.
- Я тоже вас не очень хорошо слышу.
- Тебя тоже не очень хорошо слышно.
- Вас тоже не очень хорошо слышно.

Ich höre dich auch nicht gut.

- Джим мог слышать, кому она звонит.
- Джиму было слышно, кому она звонит.

Jim konnte hören wen sie anrief.

Том всегда включает телевизор на такую громкость, что его слышно на весь дом.

Tom stellt den Fernseher immer so laut, dass man ihn im ganzen Hause hören kann.

Том что-то говорил, но было очень плохо слышно и я ничего не разобрала.

Tom sagte etwas, aber das war kaum zu hören, und ich habe nichts verstanden.

- Я закрыл дверь, чтобы нас не было слышно.
- Я закрыл дверь, чтобы нас не слышали.

Ich habe die Tür geschlossen, damit man uns nicht hört.

В этом отеле очень плохая шумоизоляция. Мне слышно, как человек в соседнем номере жуёт жвачку!

Die Zimmer dieses Hotels sind wirklich sehr schlecht schallgedämpft. Ich kann meinen Nachbarn seinen Kaugummi kauen hören!

- С тех пор мы ничего о нём не слышали.
- С тех пор мы ничего о ней не слышали.
- С тех пор о нём ничего не было слышно.
- С тех пор о ней ничего не было слышно.

Man hat seitdem nichts mehr von ihm gehört.

- Я практически не слышу тебя.
- Я тебя почти не слышу.
- Тебя плохо слышно.
- Я тебя едва слышу.

- Ich kann dich kaum verstehen.
- Ich kann Sie kaum verstehen.
- Ich höre dich kaum.
- Ich kann Sie kaum hören.
- Ich kann euch kaum hören.

- С тех пор о нём ничего не было слышно.
- С тех пор о нём ничего не слышали.

Man hat seitdem nichts mehr von ihm gehört.

- С тех пор о нём никогда не слышали.
- С тех пор о нём ничего не было слышно.

Man hat seitdem nichts mehr von ihm gehört.

- Я слышу, как в соседней комнате кто-то разговаривает.
- Мне слышно, как в соседней комнате кто-то разговаривает.
- Я слышу, как кто-то разговаривает в соседней комнате.

- Ich höre jemanden im Nebenraum reden.
- Ich kann jemanden im Nebenraum sprechen hören.

- После того как Мэри дала Тому пощёчину, бросила через него бокал вина и твёрдым шагом вышла из ресторана, воцарилась мёртвая тишина.
- Когда Мэри, ударив Тома по лицу и бросив мимо него бокал вина, твёрдым шагом вышла, в ресторане стало так тихо, что было слышно, как муха летит.

Man hätte eine Stecknadel im Restaurant fallen hören können, nachdem Mary Tom eine Ohrfeige verpasst hatte, Wein über ihn geschüttet hatte und hinausgestürmt war.

- Ночь была черной как смоль, не было ни звездочки в небе, ни ветерка, ни журчания воды в ручье, ни единого звука на земле, ни благоухания лугов и лесных цветов.
- Ночь была черной как смоль, не было ни звездочки в небе, ни ветерка, не журчала вода в ручье, не слышно было ни единого звука на земле, не благоухали луга и лесные цветы.
- Ночь была черной как смоль, не было ни звездочки в небе, ни ветерка, ни журчания воды в ручье, ни единого звука на земле; не благоухали луга и лесные цветы.

Die Nacht war stockdunkel, es gab nicht den kleinsten Stern am Himmel, keinen Windhauch, kein Bach ließ sein Wasser plätschern, es gab keinen einzigen Laut auf Erden, keine duftenden Wiesen und Waldesblumen.