Translation of "Звучит" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Звучит" in a sentence and their portuguese translations:

- Звучит потрясающе.
- Звучит невероятно.

Ouvir isso é fantástico.

- Это звучит хорошо!
- Звучит неплохо!

- Isso soa bem!
- Isso me soa bem!

- Это звучит великолепно.
- Это звучит замечательно.

Isso parece ótimo.

Звучит подозрительно.

Isso soa duvidoso.

Звучит пугающе.

Isso parece assustador.

Звучит неплохо!

Ótimo!

Звучит справедливо.

- Isso soa justo.
- Isso parece justo.

Звучит просто.

Parece fácil.

Звучит обалденно.

Isso parece incrível.

Звучит странно.

Isso soa estranho.

Звучит логично.

- Acho que faz sentido.
- Eu acho que isso faz sentido.
- Acho que tem sentido.

Звучит интересно.

- Isso parece ser interessante.
- Parece ser interessante.

Звучит прекрасно.

Achei isso adorável.

Звучит многообещающе.

Isso me parece promissor.

Звучит отлично.

Parece ótimo.

- Это звучит глупо.
- Это звучит довольно глупо.

Isso me parece uma tolice.

- Твой план звучит здорово.
- Ваш план звучит здорово.

- Seu plano parece ser bom.
- O teu plano parece ótimo.

Звучит очень соблазнительно.

Isso soa muito tentador.

Звучит действительно интересно.

Parece bem interessante.

Это звучит разумно.

- Isso soa razoável.
- Isso parece razoável.

Как звучит тишина?

- Como soa o silêncio?
- Qual é o som do silêncio?
- Que som tem o silêncio?

Это звучит логично.

Isso parece sensato.

Это звучит удручающе.

Ouvir isso é deprimente.

Это звучит опасно.

Parece perigoso.

Это звучит ужасно.

É terrível ouvir isso.

Это звучит невероятно.

- Isso parece incrível.
- Isso soa incrível.

Это звучит правильно.

Isso me parece correto.

Звучит как французский.

Isto parece francês.

Звучит как сон.

Parece um sonho.

- Звучит странно, но это правда.
- Звучит странно, но это так.

Isso parece estranho, mas é verdade.

Звучит как безумие, знаю.

Parece loucura, eu sei.

Как звучит её голос?

Qual é o som da voz dela?

- Я знаю, это звучит наивно.
- Я знаю, что это звучит наивно.

- Eu sei que isso parece ingênuo.
- Sei que isso parece ingênuo.

- Её голос звучит лучше, чем ваш.
- Её голос звучит лучше, чем твой.

A voz dela soa melhor que a sua.

Это звучит немного знакомо мне

Isso me parece um pouco familiar

Как он говорит. Звучит хорошо

Como ele diz. Parece bom também

Да, это звучит немного интересно.

Sim, parece um pouco interessante.

Звучит как довольно хорошее предложение.

Parece uma proposta bem razoável.

Оригинал песни звучит гораздо лучше.

A canção original soa muito melhor.

Звучит невероятно, но это правда.

Parece impossível, mas é verdade.

Мне нравится, как это звучит.

Eu gosto do som que isso tem.

Это звучит странно для меня.

Está me soando estranho.

Твой голос сегодня звучит по-другому.

Sua voz soa diferente hoje.

Честно говоря, это звучит как шутка.

Falando francamente, isso está parecendo piada.

Электрогитара звучит не так, как акустическая.

Uma guitarra não tem o mesmo som que um violão.

Твоё имя звучит для меня знакомо.

- Seu nome me soa familiar.
- O teu nome me soa familiar.

так что это звучит как нормальная вещь

então isso soa como uma coisa normal

Это предложение звучит естественно, но грамматически неправильно.

Esta frase soa bem, mas não é gramaticalmente correta.

- И это звучит как старый модель «About.com»,

- E ela parece com o modelo antigo da "About.com"

Это предложение звучит естественно, и оно грамматически правильное.

Esta frase soa bem e é gramaticalmente correta.

Грамматически всё правильно, но как-то некрасиво звучит.

Gramaticalmente está tudo certo, mas não soa lá muito bem.

Бразильский португальский звучит совсем не так, как европейский.

O Português brasileiro soa muito diferente do europeu.

Это звучит немного смешно, когда ты так говоришь, но

Soa um pouco engraçado quando você diz isso, mas

А правда, что «Спасибо» по-вьетнамски звучит «Come on»?

É verdade que em vietnamita "Obrigado" soa qual "Come on"?

Когда я говорю на японском, это звучит по-детски.

Soo como criança quando falo japonês.

Что в лад не звучит, то и в рифму не ляжет.

- O que não soa de acordo não dá rima.
- O que de acordo não soa não dá rima boa.

Слово «gnyðja» означает хрюканье, но оно также звучит как хрюканье, и я думаю,

A palavra 'gnyðja' significa grunhido, mas também soa como grunhido, e eu acho que

КЛЕО: И это звучит для меня так: «Не волнуйтесь, люди не могут отключить это».

E o que isso me parece é: "Não se preocupe, as pessoas não conseguem desligar isso".

- Твоё имя звучит для меня знакомо.
- Ваше имя кажется мне знакомым.
- Твоё имя кажется мне знакомым.

- Seu nome me soa familiar.
- O teu nome me soa familiar.

- Как звучит ваше полное имя?
- Какое у тебя полное имя?
- Как твоё полное имя?
- Какое у Вас полное имя?
- Как ваше полное имя?

Qual é o seu nome completo?

По правилам Татоэбы участникам рекомендуется добавлять предложения только на родном языке и/или переводить с языка, который они понимают, на свой родной язык. Причиной этому служит тот факт, что гораздо легче составлять естественно звучащие предложения на родном языке. Когда мы пишем не на своём родном языке, очень легко написать предложение, которое звучит странно. Убедитесь, что вы переводите предложение, только если вы точно знаете, что оно означает.

- Segundo as orientações do Tatoeba, é recomendado que os membros só adicionem frases no seu idioma nativo e/ou traduzir de um idioma que eles consigam entender para o idioma nativo deles. O motivo disto é que é muito mais fácil para formar frases que soem naturais no idioma nativo. Quando escrevemos em um idioma que não seja o nosso nativo, é muito fácil produzir frases que soam estranhas. Por favor, certifique-se de somente traduzir a frase se você tem certeza do significado dela.
- Conforme normas do projeto, Tatoeba recomenda que cada membro acrescente frases apenas em seu idioma nativo, e/ou traduza de uma língua, que ele possa entender, para sua língua materna. A razão disso é que é muito mais fácil formar, na língua materna de cada um, frases que soem naturalmente. Quando escrevemos em um idioma que não é o nosso, é muito fácil criar frases que pareçam estranhas. Por favor, faça por onde só traduzir uma frase se tiver certeza de que sabe realmente o que ela significa.