Translation of "попасть" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "попасть" in a sentence and their portuguese translations:

Попасть внутрь курганов

Entre nos tumulos

Но попасть туда

Mas chegando lá

- Как мне попасть на небеса?
- Как мне попасть в рай?

- Como posso ir ao céu?
- Como posso ir para o céu?

Я должен попасть внутрь.

- Tive de entrar.
- Eu tive de entrar.

должно попасть в подкастинг

se deve fazer podcasts,

Попасть на северный полюс непросто.

Chegar ao Polo Norte não é fácil.

Никто не может попасть внутрь.

Ninguém pode entrar.

Она рисковала попасть в аварию.

Ela correu o risco de sofrer um acidente.

Как ты собираешься попасть внутрь?

Como vamos entrar?

В этот театр трудно попасть.

É difícil conseguir entradas para este teatro.

Можно попасть в любой театр.

É fácil conseguir entradas para qualquer teatro.

- Он мог попасть не в те руки.
- Она могла попасть не в те руки.

- Ele poderia cair nas mãos erradas.
- Ela poderia cair nas mãos erradas.

Они помогли ему попасть в Канаду.

Eles o ajudaram a ir ao Canadá.

Я не хочу попасть в беду.

Eu não quero me envolver em problema.

если вы должны попасть в видео,

se deve focar mais em vídeo,

Как вы можете попасть перед ним?

Como você pode chegar nisso primeiro?

Том смог попасть в дом через окно.

Tom conseguiu entrar na casa por uma janela.

Я ухожу рано, чтобы попасть на первый поезд.

Eu saí cedo para pegar o primeiro trem.

- Попасть на северный полюс непросто.
- Достичь северного полюса непросто.

Chegar ao Polo Norte não é fácil.

Мне надо ехать на двух автобусах, чтобы туда попасть.

Tenho de pegar dois ônibus para chegar lá.

И я покажу вам как попасть в папку «Входящие».

E eu vou te mostrar como aparecer na caixa de entrada.

сколько поискового трафика вы может попасть в вашу отрасль.

quanto tráfego de busca você pode receber do seu mercado.

когда вы решили, что вы хотел попасть в блог

quando você decidiu que queria começar a usar o blog

- В тюрьму хочешь?
- В тюрьму хочешь попасть?
- В тюрьму хотите попасть?
- В тюрьму хочешь сесть?
- В тюрьму хотите сесть?
- В тюрьму хотите?

Você quer ir pra cadeia?

Мне нужно попасть в её центр и научиться её контролировать.

e sim encontrar o olho da tempestade o melhor modo que eu puder.

- Мне удалось попасть туда вовремя.
- Мне удалось добраться туда вовремя.

Eu consegui chegar lá a tempo.

- Я не могу туда войти.
- Я не могу туда попасть.

Eu não posso entrar aí.

Она боялась, что письмо может попасть не в те руки.

Ela temia que a carta pudesse cair nas mãos erradas.

Чтобы попасть в Бостон, вам нужно проехать дальше на юг.

Você precisa dirigir mais em direção ao sul para chegar em Boston.

что вы хотите попасть в это скажите, что это большая ниша

que você está querendo entrar.

- Я не знаю, как туда добраться.
- Я не знаю, как туда попасть.

Eu não sei como chegar lá.

Даже если бы возможно было жить на Марсе, туда сначала нужно попасть.

Mesmo se pudéssemos viver em marte, primeiro devemos chegar lá.

Затем частицы должны действительно попасть в ваше горло или верхние дыхательные пути.

Então as partículas teriam que aterrissar na sua garganta ou vias aéreas superiores.

Я хочу попасть в рай, но я не хочу ради этого умирать.

Eu quero ir para o céu mas não quero morrer para chegar lá.

Я хочу уйти на небо, но я не хочу умереть, чтобы попасть туда.

- Eu quero ir para o céu mas não quero morrer para chegar lá!
- Eu quero ir para o céu, mas não quero morrer para chegar lá.
- Quero ir para o céu, mas não quero morrer para chegar lá.

- Боюсь, нам надо идти, если мы хотим попасть домой до наступления темноты.
- Боюсь, нам надо идти, если мы хотим вернуться домой до наступления темноты.
- Боюсь, нам надо идти, если мы хотим попасть домой засветло.
- Боюсь, нам надо идти, если мы хотим вернуться домой засветло.

Pensei ter dito que não queria mais que você fizesse isso.

- Мне каждый день приходится ехать по городу на работу.
- Мне каждый день приходится ехать по городу, чтобы добраться на работу.
- Мне каждый день приходится ехать по городу, чтобы попасть на работу.

Tenho de atravessar a cidade todos os dias para ir trabalhar.