Translation of "аварию" in German

0.008 sec.

Examples of using "аварию" in a sentence and their german translations:

- Ты действительно видел аварию?
- Вы действительно видели аварию?

Hast du den Unfall wirklich gesehen?

Вы видели аварию?

- Habt ihr den Unfall gesehen?
- Haben Sie den Unfall gesehen?

Ты видел аварию?

Hast du den Unfall gesehen?

Мы действительно видели аварию.

Wir haben den Unfall tatsächlich gesehen.

Он попал в аварию.

Er hatte einen Unfall.

Я попал в аварию.

Ich war in einen Unfall verwickelt.

Том попал в аварию.

Tom hatte einen Unfall.

- Ты когда-нибудь видел автомобильную аварию?
- Вы когда-нибудь видели автомобильную аварию?
- Ты когда-нибудь видела автомобильную аварию?

- Hast du jemals einen Autounfall gesehen?
- Haben Sie jemals einen Autounfall gesehen?
- Habt ihr jemals einen Autounfall gesehen?

Ты слышал про аварию Тома?

Hast du von Toms Unfall gehört?

Ты видел аварию своими глазами?

- Haben Sie den Unfall mit eigenen Augen gesehen?
- Habt ihr den Unfall mit eigenen Augen gesehen?

Она рисковала попасть в аварию.

Sie riskierte einen Unfall.

Мы попали в небольшую аварию.

Wir hatten einen kleinen Unfall.

Я только что видел аварию.

Ich habe den Unfall gerade erst gesehen.

Том утверждает, что видел аварию.

Tom behauptet den Unfall gesehen zu haben.

Он попал в смертельную аварию.

Er ist tödlich verunglückt.

Том попал в серьёзную аварию.

Tom hatte einen schweren Unfall.

- Едь осторожнее, а то попадёшь в аварию.
- Веди машину осторожнее, а то попадёшь в аварию.
- Ведите машину осторожнее, а то попадёте в аварию.
- Води осторожнее, иначе попадёшь в аварию.
- Водите осторожнее, иначе попадёте в аварию.

- Wenn du nicht vorsichtiger fährst, wirst du noch einen Unfall haben.
- Fahr vorsichtiger, sonst baust du noch einen Unfall!

- Том попал в аварию и повредил ногу.
- Том попал в аварию и сломал ногу.

Tom hatte einen Unfall und brach sich das Bein.

Я чуть не попал в аварию.

Ich hatte fast einen Unfall.

- Она уснула за рулём и попала в аварию.
- Она заснула за рулём и попала в аварию.

Sie ist am Steuer eingeschlafen und hatte einen Unfall.

Вину за аварию он взвалил на меня.

Er hat mir die Schuld an dem Unfall zugeschoben.

Он попал в аварию по дороге домой.

Er hatte einen Unfall auf dem Heimweg.

- Что вызвало аварию?
- Что стало причиной аварии?

Was war die Unfallursache?

- Том спровоцировал аварию.
- В случившемся виноват Том.

Tom hat einen Unfall verursacht.

Том уснул за рулём и спровоцировал аварию.

Tom schlief am Steuer ein und verursachte einen Unfall.

Он попал в аварию и сломал ногу.

Er hatte einen Unfall und brach sich ein Bein.

Водитель, спровоцировавший аварию, скрылся с места происшествия.

Der Fahrer, der den Unfall verursachte, blieb nicht am Unfallort.

Том попал в аварию по дороге домой.

Tom hatte einen Unfall auf dem Heimweg.

- Какова была причина аварии?
- Что вызвало аварию?

Was war die Unfallursache?

Том заснул за рулём и вызвал аварию.

Tom schlief am Steuer ein und verursachte einen Unfall.

- Машина попала в аварию, потому что водитель был неосторожен.
- Машина попала в аварию, потому что водитель был беспечен.

Das Auto verunglückte, weil der Fahrer unvorsichtig war.

Ты помнишь тот день, когда мы видели аварию?

Erinnerst du dich an den Tag, an dem wir den Unfall gesehen haben?

Водитель, спровоцировавший аварию, был обвинён в непредумышленном убийстве.

Der Busfahrer, der den Unfall verursacht hatte, wurde der fahrlässigen Tötung angeklagt.

Вчера я видел аварию, когда шел по улице.

Als ich gestern die Straße entlangging, wurde ich Zeuge eines Unfalls.

- Том попал в аварию.
- Том попал в ДТП.

Tom hatte einen Verkehrsunfall.

Он уснул за рулём и попал в аварию.

Er ist hinter dem Lenkrad eingeschlafen und hatte einen Unfall.

- Я попал в аварию.
- Я был участником ДТП.

- Ich war in einen Verkehrsunfall verwickelt.
- Ich war an einem Verkehrsunfall beteiligt.

- Том спровоцировал аварию.
- Из-за Тома произошла авария.

Tom hat einen Unfall verursacht.

Он вёл машину очень неосторожно и попал в аварию.

Er fuhr sorglos und hatte einen Unfall.

Когда я шел по улице, я случайно увидел дорожную аварию.

Als ich gerade die Straße entlangging, sah ich zufällig einen Autounfall.

- У меня была серьезная авария.
- Я попал в серьёзную аварию.

Ich hatte einen schweren Unfall.

Из-за страха попасть в аварию мой отец не водит машину.

Weil er Angst vor einem Unfall hat, fährt mein Vater nicht Auto.

Ты можешь пользоваться моей машиной в моё отсутствие, только не устрой аварию!

Du kannst während meiner Abwesenheit mein Auto benutzen, aber bau mir keinen Unfall!

- Я спровоцировал аварию.
- По моей вине произошла авария.
- Из-за меня произошла авария.

Ich habe einen Unfall verursacht.

Мы с отцом выходили мою сестру после того, как она попала в аварию.

- Mein Vater und ich haben meine Schwester nach ihrem Unfall bis zu ihrer Genesung gepflegt.
- Mein Vater und ich haben meine Schwester nach dem Unfall gesundgepflegt.

- У него был несчастный случай, и он сломал ногу.
- Он попал в аварию и сломал ногу.

Er hatte einen Unfall und brach sich das Bein.