Translation of "испугался" in Portuguese

0.003 sec.

Examples of using "испугался" in a sentence and their portuguese translations:

Том испугался.

Tom ficou assustado.

Испугался, да?

- Você está com medo, não está?
- Você está assustada, não está?
- Vocês estão assustados, né?
- Você está com medo, né?
- Vocês estão com medo, né?

Чего я испугался?

Do que eu tinha medo?

Том испугался собак.

- Tom tem medo de cães.
- Tom tem medo de cachorros.

Ты что, испугался?

O que é, está assustado?

Я испугался, когда установил виновного.

Fiquei espantado ao descobrir quem era o culpado.

- Я испугался.
- Я испугалась.
- Меня испугали.

- Eu fiquei com medo.
- Fiquei com medo.

Он мне угрожал, но я не испугался.

Ele me ameaçou, mas eu não fiquei com medo.

- Думаю, Том испугался.
- По-моему, Том струсил.

Eu acho que Tom ficou assustado.

Я испугался, что ты можешь меня бросить.

Eu estava com medo que me fosses deixar.

- Том испугался до смерти.
- Том был напуган до смерти.

Tom estava morrendo de medo.

- Вам страшно?
- Испугался?
- Страшно?
- Ты напуган?
- Вы напуганы?
- Тебе страшно?

- Você está assustado?
- Você está assustada?
- Vocês estão assustados?
- Vocês estão assustadas?

- Ты испугался, да?
- Тебе было страшно, да?
- Вы испугались, да?

- Você estava assustado, não é?
- Você estava assustada, não é?
- Você estava assustado, não estava?
- Você estava assustada, não estava?

Я уже почти испугался, за целый день не увидев тебя в сети.

Quase me assustou não te ver online por um dia inteiro.

- Том признал, что испугался.
- Том признал, что боится.
- Том признал, что ему страшно.

Tom admitiu que estava com medo.

- Он угрожал мне, но я не испугалась.
- Он мне угрожал, но я не испугался.
- Он мне угрожал, но я не испугалась.

Ele me ameaçou, mas eu não fiquei com medo.

- Он запугивал меня, но мне было не страшно.
- Он мне угрожал, но я не испугался.
- Он мне угрожал, но я не испугалась.

Ele me ameaçou, mas eu não fiquei com medo.