Translation of "бросить" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "бросить" in a sentence and their portuguese translations:

- Трудно бросить курить.
- Бросить курить трудно.

É difícil deixar de fumar.

- Ты должен бросить курить.
- Вы должны бросить курить.

- Você deve parar de fumar.
- Vocês precisam parar de fumar.
- Vós tendes de parar de fumar.

Как бросить курить?

Como se pode parar de fumar?

Бросить курить нелегко.

Parar de fumar não é fácil.

Бросить курить трудно.

É difícil parar de fumar.

- Я советую Вам бросить курить.
- Советую тебе бросить курить.

Eu te aconselho a parar de fumar.

- Ты должен бросить курить.
- Тебе надо бы бросить курить.

Você deveria parar de fumar.

- Тебе надо бы бросить курить.
- Вам надо бы бросить курить.

Você deveria parar de fumar.

Советую тебе бросить курить.

Eu te aconselho a parar de fumar.

Он пытается бросить курить.

Ele está tentando parar de fumar.

Он решил бросить курить.

Ele decidiu parar de fumar.

Тому посоветовали бросить курить.

Tom foi aconselhado a parar de fumar.

Я собираюсь бросить школу.

Vou deixar o colégio.

Тебе стоит бросить пить.

Talvez você devesse parar de beber.

Я надеюсь бросить курить.

Espero deixar de fumar.

Я пытаюсь бросить курить.

Estou tentando parar de fumar.

Тебе лучше бросить курение.

É melhor que você pare de fumar.

Он поклялся бросить курить.

Ele jurou parar de fumar.

Тебе нужно бросить курить.

Você precisa parar de fumar.

Полностью бросить курить нелегко.

Não é fácil parar de fumar permanentemente.

- Вы должны бросить пить и курить.
- Ты должен бросить пить и курить.
- Ты должна бросить пить и курить.

Você deveria deixar de beber e fumar.

- Он пробовал бросить курить, но напрасно.
- Он пытался бросить курить, но тщетно.
- Он пробовал бросить курить, но тщетно.

Ele tentou parar de fumar, mas em vão.

Врач посоветовал ему бросить курить.

O médico sugeriu que ele parasse de fumar.

Врач посоветовал мне бросить курить.

O doutor me advertiu que parasse de fumar.

Я уговорил отца бросить курить.

Convenci o meu pai a parar de fumar.

Иногда мне хочется бросить работу.

Às vezes sinto vontade de abandonar o emprego.

Том не смог бросить курить.

Tom não conseguiu parar de fumar.

Полицейские приказали подозреваемому бросить ружьё.

O policial ordenou ao suspeito que soltasse sua arma.

Том очень старается бросить курить.

Tom está se esforçando para deixar de fumar.

Том уже решил бросить работу.

Tom já decidiu que vai se demitir.

Девушка Тома грозилась его бросить.

- A namorada de Tom ameaçou deixá-lo.
- A garota do Tom ameaçou deixá-lo.

Мой отец решил бросить курить.

Meu pai decidiu parar de fumar.

Он посоветовал ей бросить курить.

Ela foi aconselhada por ele a parar de fumar.

Врач посоветовал мужчине бросить пить.

O médico aconselhou ao homem que parasse de beber.

- Доктор сказал ему бросить курить и пить.
- Врач сказал ему бросить пить и курить.
- Врач велел ему бросить пить и курить.

O médico disse a ele para parar de fumar e de beber.

Мой врач посоветовал мне бросить курить.

- O médico me disse para deixar o tabaco.
- O médico me disse que deixasse o tabaco.
- O meu médico me aconselhou a largar o cigarro.

Он не в состоянии бросить курить.

É impossível para ele deixar de fumar.

Для начала ты должен бросить курить.

Para começar, tens que deixar de fumar.

Я решил бросить изучать французский язык.

Decidi parar de estudar francês.

- Том решил сдаться.
- Том решил бросить.

- Tom decidiu desistir.
- O Tom decidiu desistir.

Как могу я бросить эту работу?

Como posso largar este emprego?

Врач Тома сказал ему бросить курить.

O médico de Tom disse para ele parar de fumar.

Я могу бросить в любой момент.

Eu posso parar a qualquer momento.

Они могут бросить корабль для вас.

Eles podem fazer dropshipping para você.

- Ты должен бросить курить. Это вредно для здоровья.
- Вы должны бросить курить. Это вредно для здоровья.

Você deveria parar de fumar; é ruim para sua saúde.

Какой метод ты использовал, чтобы бросить курить?

Que método você usou para parar de fumar?

- Том пытается бросить курить.
- Том бросает курить.

Tom está tentando parar de fumar.

Она сказала, что мне надо бросить курить.

Ela disse que eu deveria parar de fumar.

Он решил бросить курить раз и навсегда.

Ele decidiu parar de fumar de uma vez por todas.

Я испугался, что ты можешь меня бросить.

Eu estava com medo que me fosses deixar.

Он решил бросить право и заняться искусством.

Ele decidiu abandonar o direito pela arte.

Том сказал Мэри, что хочет бросить работу.

Tom disse a Mary que ele queria sair do seu emprego.

Это я уговорил Тома бросить это занятие.

Fui eu quem convenceu o Tom a parar de fazer aquilo.

И вы даже можете бросить некоторые подсластители

E você pode até jogar uma ideia lá,

Море разволновалось, так что нам пришлось бросить рыбалку.

O mar se encrespou, de modo que tivemos de desistir da pesca.

- Ей нужно прекратить курить.
- Ей надо бросить курить.

Ela tem que parar de fumar.

- Лучше перестань курить.
- Тебе надо бы бросить курить.

Você deveria parar de fumar.

Ты должен бросить азартные игры раз и навсегда.

Você tem que parar de apostar de uma vez por todas.

Тебе надо бросить эту дурную привычку грызть ногти.

Você tem que parar com esta mania de roer as unhas.

Я действительно думаю, что тебе стоит бросить курить.

Eu realmente acho que você deveria parar de fumar.

Третья попытка бросить курить у этого мужчины оказалась неудачной.

A terceira tentativa desse homem de deixar de fumar falhou.

Его кашель всё хуже и хуже, ему надо бросить курить!

Sua tosse está piorando, ele deve parar de fumar!

- Я не могу тебя оставить!
- Я не могу тебя бросить!

- Eu não posso deixá-lo para trás.
- Eu não posso deixá-la para trás.

- Я не могу его оставить.
- Я не могу его бросить.

Eu não posso deixá-lo para trás.

- Я не могу её оставить.
- Я не могу её бросить.

- Eu não posso abandoná-la.
- Não posso deixá-la para trás.

- Мы не можем их там оставить.
- Мы не можем их там бросить.
- Мы не можем оставить их там.
- Мы не можем бросить их там.

Não podemos deixá-los lá.

- Я не могу оставить его там.
- Я не могу бросить его там.
- Я не могу его там оставить.
- Я не могу его там бросить.

Eu não posso deixá-lo lá.

- Ты должен бросить пить.
- Вы должны бросить пить.
- Тебе надо бросать пить.
- Тебе надо прекращать пить.
- Вам надо бросать пить.
- Вам надо прекращать пить.

Você tem que parar de beber.

- Ты не можешь оставить меня здесь.
- Вы не можете оставить меня здесь.
- Ты не можешь бросить меня здесь.
- Вы не можете бросить меня здесь.

Você não pode me deixar aqui!

Жуан еще раз обернулся, чтобы бросить последний взгляд на старую церковь.

João ainda uma vez se voltou, para lançar o último olhar à velha igreja.

- Тебе надо прекращать пить.
- Вам надо прекращать пить.
- Вам надо бросить пить.

Você precisa parar de beber.

Всякий раз, когда повышаются цены на сигареты, множество людей пытается бросить курить.

Toda vez que o preço dos cigarros sobe, muita gente tenta parar de fumar.

Один из подходов состоит в том, чтобы бросить сеть и произвести случайное тестирование как можно большего количества людей.

Uma abordagem é abrir amplamente a rede e testar aleatoriamente o maior número de pessoas possível.

Мы не можем вырвать ни одной страницы из книги нашей жизни, но можем бросить в огонь всю книгу.

Não podemos rasgar uma página do livro de nossa vida, mas podemos atirar o livro inteiro ao fogo.

- Пожалуйста, не забудь по дороге домой опустить письмо в почтовый ящик.
- Пожалуйста, не забудьте по дороге домой опустить письмо в почтовый ящик.
- Пожалуйста, не забудь по дороге домой бросить письмо в почтовый ящик.
- Пожалуйста, не забудьте по дороге домой бросить письмо в почтовый ящик.

Por favor, lembre-se de colocar a carta no correio no caminho de casa.