Translation of "закрыть" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "закрыть" in a sentence and their portuguese translations:

- Мне закрыть дверь?
- Дверь закрыть?

Devo fecha a porta?

- Нужно закрыть ворота.
- Ворота нужно закрыть.

É preciso fechar o portão.

- Можешь закрыть дверь?
- Ты можешь закрыть дверь?
- Вы можете закрыть дверь?

Você pode fechar a porta?

- Вам лучше закрыть дверь.
- Лучше закрыть дверь.

É melhor fechar a porta.

- Ты забыл закрыть дверь.
- Ты забыла закрыть дверь.
- Вы забыли закрыть дверь.

Você esqueceu de fechar a porta.

- Не забудь закрыть дверь.
- Не забудьте закрыть дверь.

- Não se esqueça de fechar a porta.
- Não se esqueçam de fechar a porta.

Мне закрыть окно?

Devo fechar a janela?

Можешь закрыть дверь?

Podes fechar a porta?

Мне закрыть дверь?

Fecho a porta?

- Я просила Тома закрыть дверь.
- Я попросил Фому закрыть дверь.
- Я попросил Тома закрыть дверь.

Pedi a Tom que fechasse a porta.

- Ты не забыл закрыть окна?
- Вы не забыли закрыть окна?

Você se lembrou de fechar a janela?

- Я забыл закрыть все окна.
- Я забыла закрыть все окна.

Esqueci de fechar todas as janelas.

Дверь было не закрыть.

A porta não fechava.

Мы можем закрыть дверь?

- Podemos fechar a porta?
- Nós podemos fechar a porta?

Том забыл закрыть дверь.

Tom esqueceu de fechar a porta.

Не забудь закрыть дверь.

Não se esqueça de fechar a porta.

Я забыл закрыть окно.

Eu esqueci de fechar a janela.

Ты забыла закрыть дверь.

Você esqueceu de fechar a porta.

Хочу закрыть свой счёт.

Quero fechar minha conta.

Тебе лучше закрыть дверь.

É melhor você fechar a porta.

Том забыл закрыть окно.

Tom esqueceu de fechar a janela.

Вам лучше закрыть дверь.

É melhor fechar a porta.

Я хочу закрыть счёт.

Eu quero fechar a conta.

Я хочу закрыть дверь.

Quero fechar a porta.

Можно мне закрыть окно?

Posso fechar a janela?

Он забыл закрыть дверь.

Ele esqueceu-se de fechar a porta.

Мы забыли закрыть дверь.

- Esquecemos de fechar a porta.
- Nós esquecemos de fechar a porta.

- Ты не догадался закрыть окна?
- Тебе не пришло в голову закрыть окна?
- Вам не пришло в голову закрыть окна?

Não lhe ocorreu de fechar as janelas?

- Ты не мог бы закрыть дверь?
- Вы не могли бы закрыть дверь?

Poderia fechar a porta?

- Вы не могли бы закрыть окно?
- Ты не мог бы закрыть окно?

Você poderia fechar a janela?

- Том сказал мне закрыть все окна.
- Том велел мне закрыть все окна.

Tom me disse para fechar todas as janelas.

Я собираюсь закрыть дверь сейчас.

Vou fechar a porta agora.

Ты не забыл закрыть окна?

Você se lembrou de fechar a janela?

- Нам пришлось закрыть окно из-за москитов.
- Нам пришлось закрыть окно из-за комаров.

Tivemos de fechar as janelas por causa dos mosquitos.

- Холодно. Ты не мог бы закрыть окно?
- Холодно. Вы не могли бы закрыть окно?

Está frio. Você poderia fechar a janela?

Не забудь закрыть двери перед уходом.

Não se esqueça de cerrar as portas antes de sair.

Почему бы тебе не закрыть рот?

Por que você não fica de boca fechada?

Вы не могли бы закрыть окно?

Poderia fechar as janelas, por favor?

Я думаю, мне пора закрыть окно.

Eu acho que é hora de eu fechar a janela.

Ты не мог бы закрыть дверь?

- Você poderia fechar a porta?
- Você se importaria em fechar a porta?

Ты не мог бы закрыть окно?

Você poderia fechar a janela?

- Ты не будешь так любезен закрыть окно?
- Не будешь ли ты так любезен закрыть окно?

Você teria a amabilidade de fechar a janela?

Тебе не пришло в голову закрыть окна?

Você não pensou em fechar as janelas?

Вам не пришло в голову закрыть окна?

Não lhe ocorreu de fechar as janelas?

Простите, Вы не могли бы закрыть окно?

Você poderia fechar a janela, por favor?

- Мне холодно. Можно я закрою окно?
- Мне холодно. Можно мне закрыть окно?
- Мне холодно. Могу я закрыть окно?

- Estou com frio. Posso fechar a janela?
- Tenho frio. Posso fechar a janela?

Не забудь закрыть на ключ, когда будешь уходить.

Não se esqueça de trancar quando se for.

- Можно я дверь закрою?
- Я могу закрыть дверь?

Posso fechar a porta?

Нам пришлось закрыть окна, чтобы комары не залетели.

Nós tivemos que fechar as janelas para que os mosquitos não entrassem.

Лучшее, что ты можешь сделать - это закрыть рот.

O melhor que você tem a fazer é fechar a boca.

Том спросил меня, можно ли ему закрыть окна.

Tom me perguntou se podia fechar as janelas.

Потому что, если вы не можете закрыть людей

Porque se você não conseguiu vender para as pessoas

У меня не получается закрыть эту дверь. Она сломана.

Não posso fechar esta porta. Está quebrada.

Не могли бы вы пройти, чтобы мы могли закрыть дверь?

Você poderia se mover para que possamos fechar a porta?

- Я забыл запереть дверь.
- Я забыл закрыть дверь на ключ.

Esqueci de trancar a porta.

- Они забыли запереть дверь.
- Они забыли закрыть дверь на ключ.

Eles se esqueceram de travar a porta.

- Ты не мог бы запереть дверь?
- Ты не мог бы закрыть дверь на ключ?

Você poderia trancar a porta?

- Ты бы не мог заткнуться?
- Вы не могли бы заткнуться?
- Ты можешь закрыть рот?

Pode fechar a boca?

Не хотите ли вы пройти немного мимо и попросить нашего дедушку закрыть красивый участок из красивого места?

Você não gostaria de passar um pouco de tempo e pedir ao nosso avô que feche um belo terreno de um lugar bonito?