Translation of "ждали" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "ждали" in a sentence and their portuguese translations:

- Мы тебя ждали.
- Мы вас ждали.
- Мы ждали тебя.
- Мы ждали вас.

- Estávamos à sua espera.
- Estávamos te aguardando.
- Estávamos esperando por você.

Все ждали.

Todo mundo esperou.

Они ждали.

- Eles esperaram.
- Esperaram.

Мы ждали.

Nós estávamos esperando.

Они ждали Тома.

Eles estavam esperando Tom.

Мы не ждали.

- Nós não esperamos.
- Não esperamos.

Они нас ждали.

- Eles estavam nos esperando.
- Elas estavam nos esperando.

Мы ждали Тома.

Nós estávamos esperando Tom.

- Мы долго ждали твоего ответа.
- Мы долго ждали вашего ответа.

Nós esperamos muito tempo por sua resposta.

Они все ждали меня.

Estavam todos à minha espera.

Они ждали своего учителя.

Eles esperavam por seu professor.

Все ждали, кроме Тома.

Ninguém, mas Tom esperou.

Том и Мэри ждали.

- Tom e Mary estavam esperando.
- Tom e Mary estavam aguardando.

- Мы тебя ждали.
- Мы вас ждали.
- Мы тебя подождали.
- Мы вас подождали.

Estávamos a sua espera.

Этого-то и ждали акулы.

É isto mesmo de que os tubarões precisam.

Мы ждали тебя весь день.

Nós esperamos por você o dia todo.

Мы ждали его до десяти.

Nós esperamos por ele até 10 horas.

Они не ждали моего отказа.

- Eles nunca esperariam que eu não fosse aceitar.
- Eles jamais esperariam que eu fosse recusar.

Том и Мэри ждали нас.

- Tom e Maria estavam nos esperando.
- Tom e Maria estavam esperando a gente.

Друзья ждали её у ворот.

- Os amigos dela a esperaram no portão.
- Seus amigos esperavam-na ao portão.

Мы ждали до половины третьего.

Esperamos até as duas e meia.

Мы ждали результата, затаив дыхание.

Aguardávamos os resultados com a respiração suspensa.

Мы ждали её всю ночь.

Esperamo-la a noite inteira.

Думаю, мы достаточно долго ждали.

- Acho que esperamos o tempo suficiente.
- Eu acho que esperamos o tempo suficiente.

Мы три года этого ждали.

- Esperamos três anos para que isso acontecesse.
- Nós esperamos três anos para que isso acontecesse.
- Esperamos três anos para isso acontecer.

- Мы долго ждали, но он не появился.
- Мы долго ждали, но оно не появилось.
- Мы долго ждали, но она не появилась.

- Nós esperamos por muito tempo, mas ela não apareceu.
- Nós esperamos bastante, mas ele não apareceu.

- Они ждали снаружи.
- Они подождали снаружи.
- Они подождали на улице.
- Они ждали на улице.

Eles esperaram lá fora.

Этого как раз ждали самки черепахи.

É precisamente o que as tartarugas fêmea esperavam.

Извините, вы ждали на вашем лице,

Desculpe, você esperou na sua cara,

- Ты ждал Тома?
- Вы ждали Тома?

Você esperou Tom?

В лаборатории меня ждали два аспиранта.

No laboratório, dois estudantes de pós-graduação estavam esperando por mim.

- Они нас ждут.
- Они нас ждали.

Eles estavam nos esperando.

Мы ждали, но он не пришёл.

Nós esperamos, mas ele não chegou.

Мы терпеливо ждали, когда приедет Том.

- Esperamos pacientemente que Tom chegasse.
- Nós esperamos pacientemente que Tom chegasse.

Все студенты с нетерпением ждали летних каникул.

Todos os alunos estavam ansiosos pelas férias de verão.

- Чего ты ожидал?
- Какого результата вы ждали?

O que você esperava que acontecesse?

Мы долго ждали, но он не появился.

Nós esperamos bastante, mas ele não apareceu.

Дети ждали первого снега, чтобы слепить снеговика.

As crianças estavam esperando a primeira neve para poder construir um boneco de neve.

Мы ждали Тома, но от не пришел.

Nós esperamos por Tom, mas ele não veio.

Мы долго ждали, но она не появилась.

Nós esperamos por muito tempo, mas ela não apareceu.

Мы и так уже слишком долго ждали.

Já esperamos demais.

Когда мы вернулись домой, нас ждали хорошие новости.

Boas notícias nos esperavam quando voltamos para casa.

- Они подождали десять минут.
- Они ждали десять минут.

Eles esperaram dez minutos.

- Ты ждал?
- Вы ждали?
- Ты подождал?
- Вы подождали?

- Você esperou?
- Você esperava?
- Você aguardou?
- Você aguardava?

- Чего ты ждал?
- Чего вы ждали?
- Чего ты ждала?

- O que você esperava?
- O que tu estavas esperando?
- Que é que vós esperáveis?
- Que esperavam vocês?
- O que é que o senhor esperava?
- O que a senhora estava esperando?
- Que era que os senhores esperavam?
- O que era que as senhoras estavam esperando?

Дети с нетерпением ждали первого снега, чтобы построить снеговика.

As crianças estavam esperando a primeira neve para poder construir um boneco de neve.

- Мы ждали снаружи.
- Мы подождали снаружи.
- Мы подождали на улице.

Nós esperamos fora.

- Мы ждали тебя весь день.
- Мы прождали тебя весь день.

Nós esperamos por você o dia todo.

Вместо этого Карл и австрийская армия ждали на другом берегу Дуная.

Em vez disso, Charles e o exército austríaco estavam à espera, do outro lado do Danúbio.

Все ждали, что судья достанет красную карточку, но он лишь показал жёлтую.

Todos esperavam um cartão vermelho, mas o árbitro mostrou apenas o amarelo.

- Мы ждали автобуса, но он опаздывал больше чем на 30 минут, поэтому мы поймали такси.
- Мы ждали автобус, но он опаздывал больше чем на тридцать минут, и мы поймали такси.

Nós esperamos o ônibus, mas ele estava 30 minutos atrasado; então pegamos um táxi.

- Я думаю, что мы достаточно долго ждали.
- Я думаю, что мы достаточно долго прождали.

Acho que já esperamos o tempo suficiente.

Я знаю, что вы долго ждали, но не могли бы вы подождать ещё немного?

Eu sei que você está esperando bastante tempo, mas poderia esperar um pouquinho mais?

- Мы ждали тебя весь день.
- Мы прождали Вас весь день.
- Мы прождали тебя весь день.

Nós esperamos por você o dia todo.

- Ты правда ждал, что он скажет тебе правду?
- Вы действительно ждали, что он скажет вам правду?
- Ты действительно ждал, что он скажет тебе правду?

Você estava mesmo esperando que ele te contasse a verdade?