Translation of "дорогу" in Portuguese

0.017 sec.

Examples of using "дорогу" in a sentence and their portuguese translations:

- Показывайте дорогу.
- Покажите дорогу.

- Mostrem o caminho.
- Mostre o caminho.

- Покажите нам дорогу.
- Покажи нам дорогу.

Mostre-nos o caminho.

- Вы знаете дорогу.
- Ты знаешь дорогу.

Você sabe o caminho.

Дорогу покажешь?

Você vai mostrar o caminho?

- Собака перешла дорогу.
- Собака перешла через дорогу.

O cão atravessou a rua.

- Том перешёл через дорогу.
- Том перешел дорогу.

Tom atravessou a rua.

- Том пошёл через дорогу.
- Том перешёл через дорогу.

Tom atravessou a rua.

- Покажи мне дорогу, пожалуйста.
- Покажите мне дорогу, пожалуйста.

Por favor, me mostre o caminho.

- Спроси дорогу у полицейского.
- Спросите дорогу у полицейского.

Pergunte ao policial o caminho.

Смотрите, видно дорогу!

Veja, uma estrada!

Ты показывай дорогу.

- Você é o melhor.
- Você mostra o caminho.

Я знаю дорогу.

Eu conheço o caminho.

Дерево перегородило дорогу.

A árvore bloqueou a estrada.

Кошка перешла дорогу.

O gato atravessou a rua.

Дорогу перебежала крыса.

- Um rato cruzou a estrada.
- Uma ratazana cruzou a estrada.

Дорогу перешли овцы.

Algumas ovelhas atravessavam a estrada.

- Вы можете объяснить мне дорогу?
- Можешь объяснить мне дорогу?

Você pode me explicar o caminho?

- Спасибо, что показали мне дорогу.
- Спасибо, что показал мне дорогу.
- Спасибо, что показала мне дорогу.

- Obrigado por me mostrar o caminho.
- Obrigada por me mostrar o caminho.

- Он перешёл улицу.
- Он перешел через дорогу.
- Он перешёл дорогу.

Ele atravessou a rua.

Нужно найти дорогу туда.

Temos de conseguir descer.

Но он через дорогу.

Mas fica do outro lado da estrada.

Том, кажется, знает дорогу.

Tom parece saber o caminho.

Том пошёл через дорогу.

Tom atravessou a rua.

Он показал ей дорогу.

Ele mostrou-lhe o caminho.

Я показал ей дорогу.

Mostrei-lhe o caminho.

Она показала мне дорогу.

Ela me mostrou o caminho.

Он показал мне дорогу.

Ele me mostrou o caminho.

Я показал ему дорогу.

Eu mostrei o caminho para ele.

Дорогу преграждало упавшее дерево.

- Uma árvore caída bloqueou a estrada.
- Uma árvore caída obstruiu a rua.

Давай перейдём через дорогу.

- Atravessemos a rua.
- Vamos atravessar a rua.

Том уже перешёл дорогу.

O Tom já atravessou a rua.

Том перегородил мне дорогу.

Tom bloqueou o meu caminho.

Дорогу открыли для движения.

A estrada foi aberta ao tráfego.

Упавшее дерево перегородило дорогу.

- Uma árvore caída bloqueou a estrada.
- Uma árvore caída obstruiu a rua.

Поверните на дорогу справа.

- Pegue a estrada à direita.
- Pegue a rua à direita.

Дорогу перебегает чёрная собачка.

- Um pequeno cachorro preto está atravessando a estrada.
- Um cachorrinho preto está atravessando a rua.

Он перешел через дорогу.

Ele atravessou a rua.

- Вы должны с осторожностью переходить дорогу.
- Надо быть осторожным, когда переходишь дорогу.

Você deve tomar cuidado ao atravessar a rua.

- Я видел, как он переходил дорогу.
- Я видел, как он переходит дорогу.

Vi-o atravessando a rua.

- Она не смогла найти обратную дорогу.
- Она не смогла отыскать обратную дорогу.

Ela não conseguiu achar o caminho de volta.

Главную дорогу, ведущую в центр.

A estrada principal, em direção ao centro.

- Посторонись!
- Поберегись!
- С дороги!
- Дорогу!

Passarela!

Мой дом - прямо через дорогу.

Minha casa é bem do outro lado da rua.

Они потеряли дорогу в горах.

Eles se perderam na montanha.

- Мы заблудились.
- Мы потеряли дорогу.

Enganámo-nos no caminho.

Вы можете показать мне дорогу?

Pode me mostrar o caminho, por favor?

Упавшее дерево преградило нам дорогу.

A árvore caída barrou o nosso caminho.

Его видели переходящим через дорогу.

Ele foi visto cruzando a rua.

Вы не покажете мне дорогу?

- Pode-me mostrar o caminho, por favor?
- Podes me mostrar o caminho, por favor?

Я срежу дорогу через сад.

Atravessarei o jardim atalhando caminho.

- Я покажу тебе путь.
- Я укажу тебе путь.
- Я покажу тебе дорогу.
- Я укажу тебе дорогу.
- Я покажу вам дорогу.

Vou te mostrar o caminho.

- Пожалуйста, не подскажете ли вы мне дорогу?
- Простите, вы не подскажете мне дорогу?

Você poderia por favor me dizer o caminho?

- Я покажу тебе дорогу.
- Я покажу вам дорогу.
- Я собираюсь показать вам путь.

- Eu vou lhe mostrar o caminho.
- Vou mostrar-te o caminho.

- Всю дорогу до станции я прошёл пешком.
- Всю дорогу до станции я шёл пешком.

Fiz o caminho inteiro até a estação caminhando.

...который едва различает дорогу в темноте.

... que mal vê para se deslocar.

Они достаточно умны, чтобы перейти дорогу.

São inteligentes e sabem quando atravessar.

Цветочный магазин находится прямо через дорогу.

A floricultura é do outro lado da rua.

Она помогла старику перейти через дорогу.

Ela ajudou o idoso a atravessar a rua.

- Давай перейдём через дорогу.
- Перейдём улицу.

Atravessemos a rua.

Не переходи дорогу на красный свет.

Não atravesse a rua enquanto o sinal estiver vermelho.

Сколько времени тебе потребуется на дорогу?

Quanto tempo você vai demorar para chegar?

Нельзя каждую дорогу очистить от снега.

Não é possível limpar a neve de todas as estradas.

- Давай перейдём дорогу здесь.
- Перейдём здесь.

Vamos atravessar aqui.

Он показал мне дорогу до станции.

Mostrou-me o caminho até a estação.

Он не знал, какую дорогу выбрать.

Ele não sabia que caminho escolher.

Она помогла пожилому мужчине перейти дорогу.

Ela ajudou um senhor idoso a atravessar a rua.

- Ты можешь показать мне дорогу?
- Вы можете показать мне дорогу?
- Вы можете указать мне путь?

Você pode me mostrar o caminho?

Знаете, когда посыпают скользкую дорогу? Используют песок.

Quando querem ganhar aderência em estradas de gelo, usam areia.

Но более матерые особи преграждают ему дорогу.

Mas os machos mais experientes bloqueiam o caminho.

Если не знаешь дорогу, спроси у полицейского.

Se você não souber o caminho, pergunte a um policial.

Тому нужно, чтобы мы показали ему дорогу.

Tom precisa que lhe mostremos o caminho.

Следуй за мной, я покажу тебе дорогу.

Siga-me, que eu te mostro o caminho.

Это та пара, что подсказала мне дорогу.

Este é o casal que mostrou-me o caminho.

- Посмотрите в обе стороны, прежде чем переходить дорогу.
- Перед тем как переходить дорогу, посмотрите направо и налево.

Olhe para os dois lados antes de atravessar a rua.

Она была столь любезна, что показала мне дорогу.

Ela foi gentil o suficiente para me mostrar o caminho.

Следуй за мной, и я покажу тебе дорогу.

Siga-me, que eu te mostro o caminho.

- Я показал Тому дорогу.
- Я показал Тому способ.

Eu mostrei o caminho para o Tom.

- Уступите дорогу.
- Уйди с дороги.
- Уйдите с дороги.

Saia do caminho.

Лишь тот, кто знает свою цель, находит дорогу.

Só quem sabe qual é o seu objetivo encontra o caminho.

Из-за густого тумана было сложно видеть дорогу.

Mal se vê a pista por causa do nevoeiro.

- Я не знаю дороги.
- Я не знаю дорогу.

- Eu não sei o caminho.
- Não sei o caminho.

- Не могли бы вы показать мне дорогу к автобусной остановке?
- Не могли бы вы мне показать дорогу к автобусной остановке?

Você pode mostrar-me o caminho para o ponto de ônibus?

Вы не могли бы подсказать мне дорогу к зоопарку?

- Poderia me dizer como chegar ao zoológico?
- Poderia me ensinar o caminho para o zoológico?

Не могли бы Вы показать мне дорогу к порту?

- Você poderia me mostrar o caminho para o porto?
- Vocês poderiam me mostrar o caminho para o porto?

Вы не могли бы показать мне дорогу до станции?

Poderia indicar-me o caminho para a estação?

Упавший на дорогу столб нарушил движение транспорта в городе.

O poste que tombou na pista atrapalhou o trânsito na cidade.

Они прокладывают себе дорогу через долины. По ним хорошо следовать,

Eles vão cortando caminho por entre os vales. São uma boa opção a seguir,

Девушка была достаточно любезна, чтобы показать мне дорогу до музея.

A rapariga teve a gentileza de me mostrar o caminho para o museu.

- Она живёт через дорогу.
- Она живёт на другой стороне улицы.

Ela mora do outro lado da rua.