Translation of "годится" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "годится" in a sentence and their portuguese translations:

Что годится для лета, то не годится для зимы.

O que serve para o verão não serve para o inverno.

- Том тебе в отцы годится.
- Том вам в отцы годится.

Tom é velho o bastante para ser seu pai.

Оно никуда не годится.

Não serve para nada.

- Том не годится для этой работы.
- Том не годится для такой работы.

Tom é inapto para o trabalho.

Он ей в дедушки годится.

- Ele é velho o bastante para ser seu avô.
- Ele é velho o bastante para ser avô dela.

Том мне в дедушки годится.

Tom tem idade bastante para ser meu avô.

- Новая жена Тома в дочери ему годится.
- Новая жена Тома годится ему в дочери.

- A nova esposa de Tom é jovem o suficiente para ser sua filha.
- A nova esposa de Tom é jovem o suficiente para ser filha dele.

Мой компьютер кое на что годится.

Meu computador tem que ser útil para alguma coisa.

Калькулятор, который ты купил, не годится.

A calculadora que você comprou não serve.

По-моему, это никуда не годится.

Em minha opinião, isto não vale nada.

- Хватит.
- Этого достаточно.
- Годится.
- Это подойдёт.
- Сгодится.

Isso bastará.

- Похоже, что мой немецкий ни на хуй не годится.
- Похоже, что мой немецкий ни к чёрту не годится.

Eu acho que meu alemão é realmente uma bosta.

Мой мобильный телефон годится для всего, кроме звонков.

Meu celular faz tudo, menos ligações.

- Он не очень хорош в качестве врача.
- Как врач он никуда не годится.

- Ele não é bom como médico.
- Médico que é, ele não é bom.

- Эту воду пить нельзя.
- Это не питьевая вода.
- Эта вода не годится для питья.

Esta água não é potável.

- Не думаю, что он годится для данной работы.
- Не думаю, что он подходит для этой работы.

Não acho que ele está apto para o trabalho.