Translation of "видите" in Portuguese

0.012 sec.

Examples of using "видите" in a sentence and their portuguese translations:

Видите?

Está a ver?

Видите личинок?

Está a ver as larvas?

Видите его?

Está a vê-la?

Видите портрет?

Vocês veem o retrato?

Видите королеву?

- Vês a rainha?
- Você vê a rainha?

Видите озеро?

Conseguem ver o lago?

- Видишь?
- Видите?

Estão a perceber?

- Вы видите разницу?
- Видишь разницу?
- Видите разницу?

- Você enxerga a diferença?
- Vês a diferença?

- Вы же его видите?
- Вы же это видите?

Vocês o veem, não veem?

Видите этих мух?

Vê as moscas de roda disto?

Видите эти почки?

Está a ver estes pequenos botões?

Смотрите. Видите личинок?

Sim, veja! Está a ver as larvas?

Видите, что внутри?

Estão a ver o que tem por dentro?

Видите, здесь развилка.

Veja, bifurca aqui.

Вы их видите?

Vocês conseguem vê-los?

Видите моего отца?

Vês o meu pai?

Вы видите портрет?

Vocês veem o retrato?

Вы это видите?

Veem isto?

Вы плохо видите.

Vocês enxergam mal.

- Видишь небо?
- Видите небо?
- Ты видишь небо?
- Вы видите небо?

Vês o céu?

- Вы видите звезду?
- Ты видишь звезду?
- Видишь звезду?
- Видите звезду?

- Vês uma estrela?
- Você vê uma estrela?
- Você está vendo uma estrela?

- Вы видите книгу?
- Видите книгу?
- Ты видишь книгу?
- Видишь книгу?

Você está vendo o livro?

- Видишь королеву?
- Ты видишь королеву?
- Вы видите королеву?
- Видите королеву?

- Vês a rainha?
- Você está vendo a rainha?
- Você vê a rainha?

- Ты видишь розу?
- Вы видите розу?
- Видишь розу?
- Видите розу?

- Vês uma rosa?
- Você está vendo uma rosa?
- Você vê uma rosa?

- Ты это видишь?
- Видишь это?
- Видите это?
- Вы это видите?

Vês isto?

- Вы видите разницу?
- Ты видишь разницу?
- Видишь разницу?
- Видите разницу?

- Você vê a diferença?
- Pode ver a diferença?
- Vocês veem a diferença?
- Vês a diferença?

Видите всех этих мух?

Está a ver estas moscas?

Видите маленькие кусочки орешков?

Vê os pedaços de frutos secos?

Смотрите, следы зубов! Видите?

Até tem marcas de dentes! Está a ver?

Видите, она начинает сворачиваться.

Pode ver que está a começar a recuar.

Видите тень, создаваемую солнцем?

Está a ver a sombra que aparece, aqui?

- Видишь реку?
- Видите реку?

- Vês o rio?
- Vês um rio?

- Видишь сходство?
- Видите сходство?

Você vê alguma semelhança?

Вы часто его видите?

- Você encontra ele frequentemente?
- Você vê ele frequentemente?

вы видите тонну журналов.

você vê várias revistas.

- Видите, что бывает, когда говорят правду?
- Видите, что бывает, когда говоришь правду?

Estão vendo o que acontece quando falamos a verdade?

Видите крошечные зубчатые края листьев?

Está a ver estas saliências serrilhadas nas extremidades das folhas?

Видите, камбий, этот белый слой.

O câmbio vascular é esta camada branca.

Видите эту дыру? Змеиная нора.

Está ver o buraco? É de cobra.

Видите весь этот молочный сок?

Está a ver aquela seiva leitosa?

Вы видите человека или волка?

Vês um homem ou um lobo?

Вы часто видите своего друга?

Você vê o seu amigo com frequência?

вы видите список всех людей

você verá a lista de todas as pessoas

Видите ли, сотни тысяч лет назад

Há centenas de milhares de anos,

Погодите. Смотрите. Видите всех этих мух?

Espere, veja. Está a ver as moscas de roda disto?

Видите все эти маленькие кончики почек?

Estão a ver estas pontinhas dos ramos?

Он направляется к туше, видите там?

Está a ir para ali, estão a ver a carcaça?

Тарантул, видите? Он весь в песке.

Vê a tarântula? Está totalmente coberta de areia.

Впервые в стендап комеди... комеди... видите?

Minha primeira tentativa como comedi... comediante... viram?

тогда вы видите заголовок в газетах

então você vê a manchete nos jornais

Вы все еще видите это невозможным?

Você ainda vê isso impossível?

- Тебе видно?
- Вам видно?
- Видишь?
- Видите?

Dá para ver?

- Видишь чёрную лошадь?
- Видите чёрную лошадь?

- Vês um cavalo negro?
- Vês o cavalo negro?

Вы разве не видите, что произошло?

- Vocês não estão vendo o que aconteceu?
- O senhor não está vendo o que aconteceu?
- A senhora não está vendo o que aconteceu?

- Теперь ты видишь?
- Теперь вы видите?

- Agora você vê?
- Agora tu vês?

- Видишь мою собаку?
- Видите мою собаку?

Vês o meu cachorro?

Вы видите облако в форме верблюда?

Está vendo ali aquela nuvem em forma de camelo?

Вы видите, насколько это более конкретно?

Você vê o quanto isso é mais específico?

- Разве вы не видите, что мы разговариваем?
- Не видишь, мы разговариваем?
- Не видите, мы разговариваем?

- Não está vendo que estamos falando?
- Não estão vendo que estamos falando?

Попробую достать один. Видите? Он не переварился.

Vou tentar tirar um. Está a ver? Não foi digerido.

Видите, такое может подойти. Хороший естественный навес.

Isto funcionaria perfeitamente. Temos aqui um teto para nos proteger.

Видите цветок на кусте, этот желтый бутон?

Estão a ver a flor do tojo, esta pontinha amarela?

Посмотрите. Видите мешочек с ядом на спине?

Veja isto. Está a ver a glândula de veneno na cauda?

Видите тот мешочек с ядом на спине?

Está a ver a glândula de veneno na cauda?

Но смотрите, там даже сверчок есть. Видите?

Está até ali um grilo, está a ver?

Хорошая находка. Молодцы. Смотрите, впереди свет, видите?

Bom achado. Muito bem. Está ali luz, está a ver?

Неужели вы не видите, что Том ранен?

- Não está vendo que Tom está ferido?
- Não estão vendo que Tom está ferido?

Вы видите разницу между этими двумя изображениями?

Você consegue dizer a diferença entre estas duas imagens?

Вы видите белое здание у подножия холма.

Você vê um prédio branco ao pé da colina.

это ссылка, которую вы видите в Google

é esse link que você vê no Google.

и вы видите, что ваш бренд растет

e você ver que sua marca está crescendo,

Вы видите это на Instagram все время.

Você vê isso no Instagram o tempo todo.

На Instagram вы видите много этих моделей

No Instagram você vê muitas dessas modelos

Вы видите, как это слишком много перекрывается?

Você vê o quanto isso se sobrepõe?

Вы видите, как это более соблазнительно, чем,

Vê como isso é mais instigante do que

вы видите их повсюду в эти дни?

vocês vê ele em todos os lugares hoje em dia?

Видите озеро и карьер, там внизу? Здесь высоко!

Vê aquele lago de pedreira? Estamos muito alto.

- Вы что-нибудь видите?
- Ты что-нибудь видишь?

- Vês algo?
- Você vê algo?
- Você está vendo algo?
- Vês alguma coisa?
- Você vê alguma coisa?
- Você está vendo alguma coisa?
- Vês qualquer coisa?
- Você vê qualquer coisa?
- Você está vendo qualquer coisa?

- Ты кого-нибудь видишь?
- Вы кого-нибудь видите?

Você está saindo com alguém?

- Ты их видишь?
- Вы их видите?
- Видишь их?

- Você os vê?
- Você as vê?
- Vocês os veem?
- Você as veem?

- Ты не видишь Тома?
- Вы не видите Тома?

Você não vê o Tom?

- Ты видишь свой стол?
- Вы видите ваш стол?

- Vês a tua mesa?
- Você vê a sua mesa?
- Você está vendo a sua mesa?

- Вы видите звезду?
- Ты видишь звезду?
- Видишь звезду?

- Vês a estrela?
- Você vê a estrela?
- Você está vendo a estrela?
- Vês uma estrela?
- Você vê uma estrela?

Видите ли вы, кто идёт к нашему дому?

Você vê quem está vindo à nossa casa?

Башня, которую вы там видите, — это Эйфелева башня.

Aquela torre que você vê lá é a Torre Eiffel.

- Какой цветок ты видишь?
- Какой цветок вы видите?

Que flor vês?

Вы всегда видите своих друзей в этом кафе?

- Você sempre vê seus amigos neste café?
- Sempre vês tuas amigas neste café?