Translation of "вида" in Portuguese

0.012 sec.

Examples of using "вида" in a sentence and their portuguese translations:

- Зеркало заднего вида отвалилось.
- Отвалилось зеркало заднего вида.

O espelho retrovisor caiu.

- Я не переношу вида крови.
- Я не могу выносить вида крови.

Não suporto ver sangue.

Есть два вида летучих мышей

existem duas espécies de morcegos

Мы потеряли его из вида.

Nós o perdemos de vista.

Бабочки этого вида ныне вымерли.

Essa espécie de borboleta já se encontra extinta.

Бомба такого вида - серьёзная угроза человечеству.

Esse tipo de bomba é uma séria ameaça à humanidade.

От вида у него перехватило дыхание.

A vista fê-lo perder a respiração.

Я не переношу вида страданий животных.

- Odeio ver animais sofrerem.
- Não suporto ver animais sofrendo.

хотя мы делим его на два вида

embora a dividamos em duas espécies

- Поезд скрылся из виду.
- Поезд скрылся из вида.

O trem se perdeu de vista.

Сколько животных каждого вида было в ковчеге Моисея?

Quantos animais de cada espécie havia na arca de Moisés?

Три вида носорогов находятся под серьёзной угрозой исчезновения.

Três espécies de rinoceronte estão correndo sério risco de extinção.

Он от одного только вида крови в обморок падает.

Só de ver sangue, ele desmaia.

- Слоны бывают трёх видов.
- Слоны делятся на три вида.

Os elefantes dividem-se em três diferentes grupos.

Волк и собака — животные одного вида, но разных подвидов.

O lobo e o cão são animais do mesmo gênero, mas de espécies diferentes.

Я не хочу медсестру, которая падает в обморок от вида крови.

Eu não quero uma enfermeira que desmaia ao ver sangue.

Летучие мыши не едят только два вида насекомых: бабочек и богомолов.

Os morcegos só não comem duas espécies de insetos: borboleta e louva-a-deus.

Есть два вида магов: те, которые раскрывают свои секреты, и те, которые этого не делают.

Há dois tipos de mágicos: os que contam seus truques e os que não o fazem.

- В Бразилии нет вида спорта популярнее, чем футбол.
- Ни один вид спорта не популярен в Бразилии так, как футбол.

Nenhum outro esporte é tão popular quanto futebol no Brasil.

- Не могу видеть, как страдают животные.
- Я не переношу вида страданий животных.
- Я не могу видеть, как животные страдают.

Não suporto ver animais sofrendo.