Translation of "Сделаешь" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Сделаешь" in a sentence and their portuguese translations:

Не сделаешь мне скидку?

Você não me faz mais barato?

Думаю, ты всё правильно сделаешь.

Acho que você fará bem.

- Вы это сделаете.
- Ты это сделаешь.

- Vocês vão fazer.
- Vocês vão fazer isso.
- Você vai fazer.
- Você vai fazer isso.
- Você o fará.

- Ты будешь наказан, если ещё раз так сделаешь.
- Тебя накажут, если ты ещё раз так сделаешь.

- Você será punido se fizer isso novamente!
- Tu serás castigada se fizeres isso de novo!

Если ты это сделаешь, выставишь себя дураком.

Se você fizer isso, vai estar se submetendo ao ridículo.

Ты сказал, что сделаешь это для меня.

Você disse que faria isso por mim.

Если ты этого не сделаешь, мы тебя убьём.

Se não o fizeres, te mataremos.

Если тебя уволят, что ты сделаешь в первую очередь?

Suponha que você esteja desempregado. O que você faria em primeiro lugar?

Надеюсь, ты сделаешь то, о чём я тебя просил.

Espero que você faça o que lhe pedi.

- Сделаешь мне кофе?
- Сваришь мне кофе?
- Сварите мне кофе?

Você me faz um café?

когда ты этого не сделаешь, они могут назвать тебя лесом

quando não, eles podem chamá-lo de madeira

- Ты это сделаешь?
- Ты будешь это делать?
- Вы это сделаете?

Você vai fazer isso?

- Надеюсь, ты этого не сделаешь.
- Надеюсь, вы этого не сделаете.

Espero que não faça isso.

Неважно, как бы ты ни пытался, за день этого не сделаешь.

Não importa o quanto tente, não vai conseguir terminar em um dia.

- Не разбив яиц, яичницы не сделаешь.
- Нельзя приготовить яичницу, не разбив яиц.

Não se pode fazer um omelete sem quebrar os ovos.

- Мы надеемся, что ты это сделаешь.
- Мы надеемся, что вы это сделаете.

- Esperamos que você faça isso.
- Nós esperamos que você faça isso.

- Том думал, что ты это сделаешь.
- Том думал, что вы это сделаете.

O Tom pensava que você faria isso.

- Ты не сделаешь ошибки.
- Ты не будешь делать ошибок.
- Вы не будете делать ошибок.

Você não cometerá erros.

- Что ты будешь делать?
- Что вы будете делать?
- Что ты сделаешь?
- Что вы сделаете?

- O que você vai fazer?
- O que vocês vão fazer?
- Vocês vão fazer o quê?
- Você vai fazer o quê?

- Я знал, что ты что-нибудь сделаешь.
- Я знал, что вы что-нибудь сделаете.

- Eu sabia que você faria algo.
- Eu sabia que você faria alguma coisa.

- Ты это сделаешь?
- Вы это сделаете?
- Ты собираешься это сделать?
- Вы собираетесь это сделать?

- Você vai fazer isso?
- Vocês vão fazer isso?

- Если ты это сделаешь, все, наверное, уйдут.
- Если вы это сделаете, все, наверное, уйдут.

- Se você fizer isso, provavelmente todos irão embora.
- Se você fizer isso, provavelmente todos vão embora.

- Обещай мне, что никогда этого не сделаешь.
- Обещайте мне, что никогда этого не сделаете.

- Me prometa que você nunca vai fazer isso.
- Me prometa que você jamais fará isso.

- Мы не ожидали, что ты это сделаешь.
- Мы не ожидали, что вы это сделаете.

Não esperávamos que você fizesse isso.

Если сделаешь их слишком много, мы не сможем продать их все, так что не увлекайся.

Se você fizer muitos, nós não poderemos vender todos, então não seja extravagante.

- Я хочу, чтобы ты пообещал мне, что сделаешь это.
- Я хочу, чтобы вы пообещали мне, что сделаете это.

- Eu quero que você me prometa que vai fazer isso.
- Quero que me prometas que vais fazer isso.
- Quero que que vocês me garantam que vão fazer isso.
- Quero que me prometais que fareis isso.
- Quero que o senhor me prometa que fará isso.
- Quero que a senhora me garanta que vai fazer isso.
- Quero que os senhores me jurem que vão fazer isso.
- Quero que as senhoras me jurem que farão isso.

- Он думал, что ты этого не сделаешь.
- Он думал, ты этого не сделаешь.
- Он думал, что вы этого не сделаете.
- Он думал, вы этого не сделаете.
- Он думал, что ты не будешь этого делать.
- Он думал, что вы не будете этого делать.

Ele achou que você não faria isso.

- Я знал, что ты сделаешь то, о чём мы просим.
- Я знал, что вы сделаете то, о чём мы просим.

- Eu sabia que você faria o que pedimos.
- Eu soube que você faria o que pedissemos.

- Если вы сделаете это для нас, мы заплатим вам триста долларов.
- Если ты сделаешь это для нас, мы заплатим тебе триста долларов.

- Se você fizer isso por nós, pagaremos trezentos dólares.
- Se você fizer isso por nós, depois te pagaremos trezentos dólares.