Examples of using "Ими" in a sentence and their portuguese translations:
- Eu estou muito orgulhoso deles.
- Eu estou muito orgulhoso delas.
- Eu mesmo cuidarei deles.
- Eu mesma cuidarei deles.
- Eu mesmo cuidarei delas.
- Eu mesma cuidarei delas.
- Eles foram motivados pela vingança.
- Eles eram motivados pela vingança.
e com eles mantêm-se alimentados durante o inverno.
e talvez apareça um escorpião para comer os insetos.
Eu não os uso.
- Eu sempre lavo toalhas novas antes de usá-las.
- Eu sempre lavo as toalhas novas antes de usá-las.
Que valor tem o conhecimento se você não pode compartilhá-lo com outras pessoas?
Então se certifique de mandar solicitação de amizades para todas as pessoas
Se você tiver uma maçã e eu tiver uma maçã, e nós trocarmos essas maçãs, então você e eu continuaremos tendo cada um uma maçã. Mas se você tiver uma ideia e eu tiver uma ideia, e nós trocarmos essas ideias, então cada um de nós passará a ter duas ideias.
O país tem recursos, mas não sabe explorá-los.
O problema com a insistência dos fundamentalistas numa interpretação literal da Bíblia é que o significado das palavras muda. Um ótimo exemplo é 'Poupe o bastão e estrague a criança'. O bastão era uma vara usada pelos pastores para guiar suas ovelhas, fazendo-as seguir na direção desejada. Os pastores não o utilizavam para bater nas ovelhas. A tradução correta do ditado é 'Oriente seus filhos, ou eles se extraviarão'. Não quer, absolutamente, dizer 'Espanque seu filho sem piedade, ou ele se estragará', como muitos pais fundamentalistas parecem acreditar.