Translation of "Весь" in Portuguese

0.015 sec.

Examples of using "Весь" in a sentence and their portuguese translations:

- Ветер дул весь день.
- Весь день дул ветер.

Ventou o dia todo.

- Том работал весь день.
- Том весь день работал.

- Tom trabalhou o dia inteiro.
- Tom trabalhou o dia todo.

- Ты проспал весь день?
- Вы проспали весь день?

Você dormiu o dia todo?

- Весь дом полностью сгорел.
- Весь дом сгорел дотла.

A casa foi inteiramente destruída pelo fogo.

- Дождь шёл весь день.
- Весь день шёл дождь.

- Choveu o dia inteiro.
- Choveu o dia todo.

Он весь твой.

Ele é todo seu.

Весь дом сотрясался.

A casa toda tremia.

Я весь внимание.

Sou todo ouvidos.

- Я весь день отсутствовал.
- Меня весь день не было.

Estive fora o dia todo.

- Она молчала весь день.
- Она весь день хранила молчание.

Ela ficou em silêncio o dia todo.

- Моя родина - весь мир.
- Весь мир мне дом родной.

Minha pátria é o mundo inteiro.

- Съест ли он весь пирог?
- Он съест весь пирог?

Ele comerá todo o bolo?

- Мы ждали тебя весь день.
- Мы прождали Вас весь день.
- Мы прождали тебя весь день.

Nós esperamos por você o dia todo.

- Откуда идёт весь этот шум?
- Откуда доносится весь этот шум?

De onde vem todo esse barulho?

- Где был Том весь день?
- Где Том был весь день?

Onde Tom esteve o dia todo?

- Вчера Том работал весь день.
- Том вчера весь день работал.

Tom trabalhou o dia inteiro ontem.

- Мы ждали тебя весь день.
- Мы прождали тебя весь день.

Nós esperamos por você o dia todo.

- Где ты был весь день?
- Где ты была весь день?

Onde você esteve durante toda a tarde?

- Не сиди весь день дома.
- Не сидите весь день дома.

- Não fique em casa o dia todo.
- Não fique em casa o dia inteiro.

Весь мир желает мира.

Todo o mundo deseja a paz.

Это заняло весь вечер.

Levou todo o fim de tarde.

Весь их скот жирный.

Todo o gado deles está gordo.

Дождь продолжался весь день.

A chuva continuou caindo por um dia.

Том отсутствовал весь день.

- Tom esteve fora o dia inteiro.
- Tom estava fora o dia inteiro.

Вы весь ковёр запачкали!

Vocês sujaram todo o tapete!

Съешь весь свой шпинат.

Coma todo o espinafre.

Я работаю весь день.

Eu trabalho o dia inteiro.

Я работал весь день.

Eu trabalho o dia inteiro.

Весь город окутан снегом.

A cidade toda está coberta de neve.

Весь народ хочет мира.

Toda a nação quer paz.

Том съел весь шоколад.

Tom comeu todo o chocolate.

Моя родина - весь мир.

Minha pátria é o mundo inteiro.

Весь мир любит Бразилию.

O mundo inteiro ama o Brasil.

Она объездила весь мир.

Ela viajou pelo mundo todo.

Куда исчез весь хлеб?

Onde foi parar todo o pão?

Он весь в отца.

- Ele é o retrato do pai.
- Ele puxou ao pai.

Том проспал весь день.

Tom dormiu o dia inteiro.

Он весь день скучал.

Ele estava chateado o dia todo.

Я проспал весь день.

Eu dormi o dia todo.

Река затопила весь район.

O rio inundou toda a região.

Том съел весь бекон.

Tom comeu todo o bacon.

Весь город будет знать!

- A cidade toda vai saber.
- A cidade inteira vai saber.

Они съели весь торт.

Tinham comido o bolo todo.

Мы использовали весь шампунь.

Nós usamos todo o shampoo.

Снег шёл весь день.

Nevou o dia todo.

Здесь холодно весь год.

Aqui faz frio o ano inteiro.

Сегодня присутствует весь класс.

A classe inteira está presente hoje.

Они работали весь день.

Trabalharam o dia todo.

Том весь день плавал.

O Tom passou o dia todo nadando.

Ковёр весь в пятнах.

A alcatifa está cheia de nódoas.

Ковёр весь в пыли.

A alcatifa está cheia de pó.

Весь город это знает.

A cidade inteira sabe disso.

Я облетел весь мир.

Eu voei por todo o mundo.

- Весь мир говорит на английском.
- Весь мир говорит на английском языке.

O mundo inteiro fala inglês.

- Я завтра весь день буду дома.
- Завтра я весь день дома.

Amanhã eu vou estar em casa o dia inteiro.

- Я весь день играл в теннис.
- Я весь день играла в теннис.
- Я играл в теннис весь день.

Eu joguei tênis o dia todo.

- Он выключил весь свет в одиннадцать.
- Он погасил весь свет в одиннадцать.
- Он вырубил весь свет в одиннадцать.

Ele desligou todas as luzes às onze.

- Я весь день искал лимонный сок.
- Я весь день искала лимонный сок.

Estive procurando por suco de limão o dia todo.

- Дождь шёл целый день.
- Дождь шёл весь день.
- Весь день шёл дождь.

- Choveu o dia inteiro.
- Choveu o dia todo.

- Я очень устал работать весь день.
- Я очень устала работать весь день.

Estou muito cansado de trabalhar o dia todo.

- Том был со мной весь день.
- Том весь день был со мной.

Tom esteve comigo o dia todo.

Итак, мы прошли весь круг.

Demos uma volta de 360 graus.

Видите весь этот молочный сок?

Está a ver aquela seiva leitosa?

вдруг он сделал весь мир

de repente ele fez o mundo inteiro

Весь мир переживает большой кризис

O mundo inteiro está passando por uma grande crise

Она весь день была дома.

Ela ficou em casa o dia todo.

Он весь ушёл в книгу.

- Ele estava empolgado com o livro.
- Ele ficou empolgado com o livro.

Весь город был в огне.

A cidade toda estava em chamas.

Том не ел весь день.

Tom está o dia todo sem comer.

Почему ты весь в грязи?

Por que você está todo sujo de barro?

Вчера весь вечер шёл дождь.

Ontem choveu a tarde inteira.

Весь снег на горе исчез.

Toda a neve sobre a montanha desapareceu.

Мы ждали тебя весь день.

Nós esperamos por você o dia todo.

Весь мир узнает о ней.

O mundo inteiro a conhecerá.

Он зол на весь мир.

- Ele está bravo com o mundo.
- Ele está zangado com o mundo.

Она зла на весь мир.

- Ela está brava com o mundo.
- Ela está zangada com o mundo.

Весь день шёл сильный дождь.

Choveu forte o dia inteiro.

Весь сахар просыпался на землю.

Todo o açúcar caiu no chão.

Вы губите весь мой план.

Você está arruinando todo o meu plano.

Вчера весь день шёл снег.

Nevou o dia inteiro ontem.

Весь пол был в крови.

Havia sangue por todo o chão.

Я вчера проспал весь день.

Eu dormi o dia todo ontem.

Я весь день был занят.

Estive ocupado o dia todo.

Я вчера весь день работал.

Trabalhei o dia inteiro ontem.

Весь экипаж находится на борту.

Toda a tripulação está a bordo.

Весь день я провела дома.

Fiquei em casa o dia todo.

Он искал письмо весь день.

Ele procurou pela carta o dia inteiro.

Том весь день смотрел телевизор.

Tom tem assistido televisão o dia todo.

У меня весь день свободный.

Eu tenho o dia todo.

Я буду здесь весь день.

Eu estarei aqui o dia todo.

Я напрасно прождал весь день.

Esperei a tarde toda em vão.