Translation of "концов" in Polish

0.004 sec.

Examples of using "концов" in a sentence and their polish translations:

В конце концов, будучи миллениалом,

Przecież jako milenials

В конце концов он сознался.

W końcu się przyznał.

В конце концов, я удрал.

Wreszcie uciekłem.

В конце концов, это разумно.

- Po tym wszystkim jest to rozsądne.
- Bądź co bądź jest to rozsądne.
- W końcu jest to rozsądne.

Том в конце концов сдастся.

Tom w końcu się podda.

- В конце концов ты всё мне расскажешь.
- В конце концов вы всё мне расскажете.

W końcu wszystko mi powiesz.

В конце концов он распутал вопрос.

W końcu rozwiązał ten problem.

В конце концов мы получили информацию.

W końcu uzyskaliśmy informacje.

и в конце концов Эверест был покорен.

Wejście na szczyt przebiegło zgodnie z planem.

В конце концов крысы пришли к реке.

Nareszcie szczury przyszły do rzeki.

Бедняк в конце концов стал великим художником.

Ubogi człowiek ostatecznie został wielkim artystą.

В конце концов, она всего лишь ребёнок.

W końcu ona jest jeszcze dzieckiem.

В конце концов Джейн не купила это.

Jane w końcu tego nie kupiła.

В конце концов он осуществил своё желание.

W końcu spełniło się jego życzenie.

В конце концов он обнаружил свою ошибку.

W końcu zdał sobie sprawę ze swych błędów.

В конце концов она приобрела плохую привычку курить.

W końcu zaczęła palić nałogowo.

В конце концов его заставили уйти в отставку.

W końcu został zmuszony do zrezygnowania.

В конце концов, даже боги могут иногда ошибиться.

W końcu nawet bogowie czasem się mylą.

в чём я буду хорош, в конце концов?

W czym byłbym w końcu dobry?

В конце концов Том нашёл себе работу по душе.

Tom w końcu znalazł pracę, którą chciał.

В конце концов, Том осознает, что ему нужна помощь.

Tom w końcu zrozumie, że potrzebuje pomocy.

В конце концов, они нарисовали что-то совершенно другое.

Ostatecznie narysowali coś zupełnie innego.

В конце концов мы решили попросить совета у преподавателя.

W końcu postanowiliśmy zapytać nauczyciela o radę.

потому что архитектура, в конце концов, — это искусство создания зданий.

Bo, koniec końców, architektura jest sztuką tworzenia budynków.

- В конце концов он решил попробовать.
- Наконец он решил попробовать.

W końcu zdecydował się spróbować.

- Том наконец-то бросил курить.
- Том в конце концов бросил курить.

Tom wreszcie rzucił palenie.

- В конце концов мы прибыли на озеро.
- Наконец мы добрались до озера.

W końcu dotarliśmy nad jezioro.

Он старался изо всех сил, но в конце концов он был побеждён.

Bardzo się starał, ale w końcu przegrał.

Том не станет делать это сейчас, но в конце концов он это сделает.

Tom nie zajmie się tym zaraz, ale w końcu to zrobi.

- В конце концов она так и не перезвонила.
- В итоге она не позвонила.

- W końcu nie zadzwoniła.
- Nie zadzwoniła jednak.

- Том наконец-то бросил курить.
- Том в конце концов бросил курить.
- Том наконец бросил курить.

Tom wreszcie rzucił palenie.

- В конце концов, они поняли, что мы имели в виду.
- Они наконец поняли, что мы имели в виду.

W końcu zrozumieli co mieliśmy na myśli.