Translation of "Надежды" in Polish

0.005 sec.

Examples of using "Надежды" in a sentence and their polish translations:

- Нет надежды.
- Надежды нет.

Nie ma nadziei.

- Не теряй надежды.
- Не теряйте надежды.
- Не теряй надежду.
- Не теряйте надежду.

Nie trać nadziei.

- Я возлагал большие надежды на Тома.
- Я возлагала большие надежды на Тома.

Mam dobre oczekiwania wobec Toma.

так и основание для надежды.

jak i powód do nadziei.

Все надежды на победу иссякли.

Szanse na zwycięstwo znikły.

Но у людей мало надежды.

Jednak ludzie nie żywią wielkich nadziei.

Это человек, сердце которого полно надежды.

To człowiek, którego serce przepełnia nadzieja.

Мы возлагали на Тома большие надежды.

Mieliśmy wobec Toma wysokie oczekiwania.

Каковы наши страхи? Наши надежды? Наши мечты?

Czego się obawiasz? Jakie masz nadzieje? Jakie masz marzenia?

Джон возлагал свои надежды на своего сына.

John stracił nadzieje na syna.

У него был рак без надежды на выздоровление.

Zachorował na raka, nie było szans na wyleczenie.

- Никогда не теряй надежду.
- Никогда не отчаивайся.
- Никогда не теряй надежды!
- Никогда не теряйте надежды!
- Никогда не теряйте надежду.

Nigdy nie trać nadziei.

Если существующие институты не справляются и нет надежды на реформы,

Jeśli instytucje państwowe upadają i nie ma nadziei na reformy,

- Он никогда не теряет надежду.
- Он никогда не теряет надежды.

On nigdy nie traci nadziei.

Религия – это дочь Надежды и Страха, объясняющая Невежеству природу Непознаваемого.

Religia jest córką nadzei i strachu i próbuje wyjaśniać niewiedzy istotę tego, czego nie można wiedzieć.

Он не смог полностью отказаться от своей надежды жениться на ней.

Nie był w stanie pożegnać się z nadzieją ożenku z nią.

Все свои надежды белорусский народ возлагает исключительно на первого Президента Республики Беларусь Александра Лукашенко и его сына Колю.

Wszystkie swoje nadzieje naród białoruski pokłada wyłącznie w pierwszym prezydencie Republiki Białoruś Alaksandrze Łukaszence i jego synu Koli.

Текст читает Джейн Гудолл по книге Джейн Гудолл и Филиппа Бермана "Основание для надежды: духовное путешествие". © Soko Publications Ltd. и Phillip Berman, 1999. Используется с разрешения компании Hachette Audio. Все права защищены.

Tekst czytany przez Jane Goodall – fragment książki Jane Goodall i Phillipa Bermana „Reason for Hope: A Spiritual Journey” Copyright © 1999, Soko Publications Ltd. i Phillip Berman. Tekst wykorzystany za zgodą Hachette Audio. Wszelkie prawa zastrzeżone na całym świecie.