Translation of "Вижу" in Polish

0.013 sec.

Examples of using "Вижу" in a sentence and their polish translations:

Вижу.

Widzę.

- Я эту собаку вижу.
- Вижу собаку.
- Я вижу эту собаку.

Widzę psa.

- Я вижу его изредка.
- Я вижу его редко.
- Я редко его вижу.

Rzadko go widzę.

- Я не вижу тебя.
- Я тебя не вижу.

Nie widzę cię.

- Я не вижу его.
- Я его не вижу.

Nie widzę go.

- Я тебя не вижу.
- Я вас не вижу.

Nie widzę cię.

- Я вижу, ты занят.
- Я вижу, вы заняты.

- Widzę, że jesteś zajęty.
- Widzę, że jesteś zajęta.

Я вижу свет.

Przejrzałem na oczy.

Я вижу мальчика.

Widzę chłopca.

Не вижу причин.

Nie widzę powodu.

Я вижу льва.

Widzę lwa.

- Понимаю.
- Понятно.
- Вижу.

- Rozumiem.
- Widzę.

Я вижу образец.

- Widzę wzór.
- Zauważam prawidłowość.

Ничего не вижу.

Niczego nie widzę.

Я вижу Тома.

Widzę Toma.

Я вижу жирафа.

Widzę żyrafę.

"Вижу", - сказал слепой.

"Widzę", powiedział ślepy.

Я вижу дом.

Widzę dom.

Я вижу крест.

Widzę krzyż.

Не вижу проблем.

Nie widzę problemu.

- Я вижу, ты свечи купил.
- Я вижу, вы свечи купили.
- Я вижу, ты свечки купил.
- Я вижу, вы свечки купили.

Widzę, że kupiłeś świece.

- Я думал, что вижу привидение.
- Я подумал, что вижу привидение.

Myślałem, że widzę ducha.

- Другого выбора я не вижу.
- Другого варианта я не вижу.

Nie widzę innego wyboru.

- Я не вижу причин, чтобы продолжать.
- Не вижу смысла продолжать.

Nie widzę powodu, aby kontynuować.

Я же её вижу».

Przecież na nią patrzę".

Я вижу лес внизу.

Widzę las poniżej.

И тут я вижу,

I wtedy zobaczyłem,

Я никого не вижу.

Nikogo nie widzę.

Я редко его вижу.

- Rzadko go widuję.
- Rzadko go widzę.

Я вижу белого льва.

Widzę białego lwa.

Я ничего не вижу.

- Nic nie widzę.
- Niczego nie widzę.

Я что-то вижу.

Coś widzę.

Я вижу его редко.

Rzadko go widuję.

Я вижу твой дом.

Widzę twój dom.

Я не вижу, что впереди!

Nie widzę, co jest dalej!

Вижу Беара прямо перед нами.

Widzę Beara przed nami.

Теперь я ее не вижу.

Nie widzę go.

…вижу с ней большого осьминога.

obok niej była kolejna duża ośmiornica.

Я вижу на крыше птицу.

Widzę ptaka na dachu.

Я не вижу никакой разницы.

Ja nie widzę żadnej różnicy.

Я впервые вижу это животное.

To pierwszy raz kiedy widzę to zwierzę.

Я вижу луну и звёзды.

Widzę księżyc i gwiazdy.

Я очень редко его вижу.

- Bardzo rzadko go widuję.
- Bardzo rzadko go widzę.

Вижу его, стоит и машет руками.

Widzę go, stoi tam, machając rękami.

Я не вижу, что в ней.

Nie widzę, co tam jest.

Я вижу твоего кота в саду.

Widzę twojego kota w ogrodzie.

Я вижу рыбачьи лодки на горизонте.

Widzę łodzie rybackie na horyzoncie.

Не вижу в этом ничего плохого.

Nie widzę w tym nic złego.

Включи свет, я ничего не вижу.

Włącz światło. Nic nie widzę.

Я тебя слышу, но не вижу.

Słyszę cię, ale nie widzę.

Не вижу логики в его аргументах.

Nie znajduję logiki w jego argumentacji.

Я вижу это в твоих глазах.

Widzę to w twoich oczach.

Я иногда вижу его в клубе.

Widuję go czasami w klubie.

Не вижу, не слышу, не говорю.

Nie widzę nic złego, nie słyszę nic złego, nie widzę nic złego.

Я вижу тебя время от времени.

Od czasu do czasu będziemy się widywali.

Я уже вижу, что физически будет тяжело.

Mogę już powiedzieć, że to będzie wyczerpujące.

- У меня есть мечта.
- Я вижу сон.

Mam marzenie.

- Это не первый раз, что я вижу это предложение.
- Я уже не первый раз вижу это предложение.

- Niepierwszy raz widzę to zdanie.
- Nie po raz pierwszy widzę to zdanie.

Зато я вижу конец. Мы почти на месте.

Zbliżamy się do celu. Prawie dotarliśmy.

Я вижу его, он стоит и размахивает руками.

Widzę go, stoi tam, machając rękami.

Я вижу ультрафиолет С в аэропортах и самолётах,

Daleki ultrafiolet typu C będzie można wykorzystać na lotniskach,

Каждый раз, когда я вижу его, он улыбается.

Ilekroć go widzę, jest uśmiechnięty.

Мне снилось, что я сплю и вижу сон.

W moim śnie śniłem, że śniłem.

Я не вижу смысла в продолжении этого разговора.

Nie widzę sensu kontynuowania tej konwersacji.

Я вижу её в школе время от времени.

- Spotykam ją niekiedy w szkole.
- Spotykam ją od czasu do czasu w szkole.

- Я ничего не вижу.
- Мне ничего не видно.

Nic nie widzę.

Я вижу много ложных горизонтов, и кажется, что приближаюсь.

Widzę tylko fałszywe horyzonty, kiedy myślisz, że się zbliżasz.

Каждый раз, когда я вижу эту фотографию, вспоминаю отца.

Zawsze gdy patrzę na to zdjęcie, myślę o moim ojcu.

Не вижу, насколько там глубоко. В этом опасность таких туннелей,

Nie widzę, jak głęboko tu jest. To niebezpieczne w takich tunelach.

В тот момент я не знал, что вижу нечто необыкновенное.

Wtedy nie wiedziałem, że zobaczyłem coś niezwykłego.

Я вижу Тома всякий раз, когда он приезжает в Бостон.

Widuję Toma za każdym razem, kiedy przyjeżdża do Bostonu.

Когда я вижу эту фотографию, я вспоминаю о своей семье.

Kiedy patrzę na to zdjęcie, przypomina mi się moja rodzina.

Не вижу причин, почему бы тебе не сделать это самому.

Nie ma najmniejszego powodu, byś nie mógł tego zrobić sam.

- Я вижу, как это опасно.
- Я понимаю, как это опасно.

Widzę, jakie to jest niebezpieczne.

Всякий раз, как я тебя вижу, мне обязательно вспоминается твоя мать.

Kiedykolwiek widzę Ciebie, myślę o Twojej matce.

У немцев нет чувства юмора? Не вижу в этом ничего смешного!

Niemcy nie mają poczucia humoru? To wcale nie jest śmieszne.

Каждый раз, когда я вижу эту фотографию, я думаю об отце.

Za każdym razem kiedy widzę to zdjęcie, myślę o moim ojcu.

Проблема в том, что я не вижу конца, а это всегда опасно.

Jednak nie widzę końca stoku i to stanowi niebezpieczeństwo.

- Вижу, ты произвёл хорошее впечатление.
- Ты произвёл хорошее впечатление, как я погляжу.

Widzę, że zrobiłeś dobre wrażenie.