Translation of "снаружи" in Japanese

0.005 sec.

Examples of using "снаружи" in a sentence and their japanese translations:

Снаружи потемнело.

外が暗くなってきた。

Снаружи посветлело.

外が明るくなってきた。

- На улице холодно.
- Холодно снаружи.
- Снаружи холодно.

外は寒いよ。

- Снаружи жарко?
- Жарко снаружи?
- На улице жарко?

外は暑い?

Снаружи ещё темно.

外はまだ暗いよ。

Снаружи чертовски холодно.

外はガチで寒い。

Пожалуйста, подождите снаружи.

家の外で待っていてください。

Снаружи, похоже, тепло.

外は暖かいようです。

- Том и Мэри ждут снаружи.
- Том и Мэри дожидаются снаружи.

トムとメアリーが外で待ってるよ。

и покрасим стены снаружи».

壁を塗らないと」

Я хочу остаться снаружи.

私は外にいたい。

Мэри снаружи ждет, да?

- メアリーは外で待ってるんだよね。
- メアリーが外で待ってるんでしょ?

- Группа людей стояла снаружи в ожидании.
- Толпа людей стояла снаружи в ожидании.

かなりの数の人が待って外に立っている。

Как снаружи, так и изнутри.

外見だけではなく 内側もです

- На улице темно.
- Снаружи темно.

外は暗い。

Снаружи льёт как из ведра.

外はバケツをひっくり返したような雨です。

- Снаружи светлеет.
- На улице светлеет.

外はだんだん明るくなっていく。

Сегодня мы должны спать снаружи.

今日俺たちは外で寝なきゃならない。

- На улице холодно.
- Снаружи холодно.

外は寒いよ。

Внезапно мы услышали выстрел снаружи.

突然外で銃声が聞こえた。

Думаю, нам лучше поговорить снаружи.

外で話したほうがよさそうだ。

Снаружи холодно, поэтому зайди внутрь.

外は寒いから中に入りなさい。

- На улице тьма кромешная.
- Снаружи совершенно темно.
- На улице темным-темно.
- Снаружи темным-темно.

外は真っ暗だよ。

- Подождите меня снаружи.
- Подождите меня на улице.
- Подожди меня на улице.
- Подожди меня снаружи.

外で待ってて。

- Оставь собаку снаружи.
- Не впускай собаку.

犬を中に入れるな。

Снаружи ящик зелёный, а внутри - красный.

このはこの外は緑だが中は赤である。

Дети играли снаружи, пока не стемнело.

子供は日が暮れるまで外で遊んでいた。

Тебе лучше надеть анорак. Снаружи холодно.

アノラック着た方がいいよ。外は寒いよ。

Снаружи они похожи на гигантский надувной мешок,

肺の外側は 空気で膨らむ大きな袋のようです

- На улице ещё светло.
- Снаружи ещё светло.

外はまだ明るいよ。

- Снаружи очень серо.
- На улице очень серо.

外はどんよりしている。

- Снаружи понемногу темнеет.
- На улице понемногу темнеет.

外は、少しずつ暗くなって行きます。

Мокрое пальто свидетельствовало, что он был снаружи.

- 濡れたコートが彼の外出の証拠であった。
- ぬれたコートが彼が外にでていった証拠であった。

- Такси ждет на улице.
- Снаружи ждёт такси.

タクシーが外で待っていますよ。

Я ждал снаружи в надежде тебя увидеть.

君に会えるかと思って外で待っていた。

Снаружи холодно, поэтому он зашёл в комнату.

外は寒いから、彼は部屋に入って来た。

Кто был тот человек, что ждал снаружи?

外で待ってた人って誰?

- Снаружи совершенно темно.
- На улице тьма непроглядная.

外は真っ暗だよ。

- На улице уже темно.
- Снаружи уже темно.

外はもう暗いです。

- Снаружи, похоже, тепло.
- На улице, похоже, тепло.

外は暖かいみたいです。

- Почему Том на улице?
- Почему Том снаружи?

何でトムは外にいるの?

- На улице холодно.
- Снаружи холодно.
- На улице прохладно.

外は寒いよ。

Вернитесь до полуночи, или вы будете заперты снаружи.

真夜中までにもどりなさい。そうしないと、閉めだしますよ。

- Я не мог спать хорошо, потому что было шумно снаружи.
- Я не могла спать хорошо, потому что было шумно снаружи.

外がうるさかったのでよく眠れなかった。

- Я слышу шаги снаружи.
- Я слышу шаги на улице.

外で足音が聞こえる。

- На улице тьма кромешная.
- Снаружи не видно ни зги.

- 外は真っ暗だ。
- 外は真っ暗だよ。

- На улице совсем темно.
- На улице темень.
- Снаружи совершенно темно.

外は真っ暗だよ。

- Я запер дверь, оставив ключи внутри.
- Я закрыл себя снаружи.

鍵を部屋においたままドアをしめてしまいました。

- На улице идет снег.
- На улице снег.
- Снаружи идёт снег.

- 外は雪だよ。
- 外は雪が降ってるよ。

Снаружи стояло не меньше пяти женщин, утверждающих, что они его жёны.

五人もの女性が外に立って彼の妻だと主張していた。

Меня беспокоят звуки снаружи и я не могу сосредоточиться на занятиях.

屋外の音が気になって勉強に集中できない。

Меня не тянуло заниматься, потому что звук снаружи действовал мне на нервы.

外の音がうるさくて勉強する気になれなかった。

- На улице всё ещё темно.
- Снаружи ещё темно.
- На улице ещё темно.

外はまだ暗いよ。

- На улице совсем темно.
- На улице темень.
- На улице темным-темно.
- Снаружи темным-темно.

外は真っ暗だ。