Examples of using "случаях" in a sentence and their japanese translations:
そこで テトリスが役立つかもしれません
この手のことは、大体トムが手伝ってくれるんだよ。
私の推測は十中八九当たっていた。
このような場合は“現在時制”を使います。
このきまりは、全ての場合に当てはまるわけではない。
- この規則は全ての場合に当てはまる。
- この規則はどの場合にも当てはまる。
- この規則はどの場合でも当てはまる。
- この規則はすべてのケースに適応する。
- この規則はあらゆる場合に当てはまる。
- このルールはすべての場合に当てはまる。
場合によっては腕力に訴えてもよい。
非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。
トムの言うことは十中八九でたらめだよ。
非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。
彼は十中八九会議に遅れる。
この制度は十中八九うまくいくだろう。
目的地までを案内したり、 評価とクチコミに加えて
あるいは先程の赤ちゃんのような 例のためのものでしょうか?
日本では、何かと判子を使いますが、実は署名でもオッケーな場合が多いです。
ドップラー効果はまた、一般に光と放射エネルギーにおいても見られる。
初期の自覚症状としては、排尿障害がありますが、多くの場合、はっきりとした症状がありません。
最近の凶悪事件をニュースで見るたび、バーチャルな世界と生きる世界の区別がなくなった若者が急増していることに気付かされる。