Translation of "радость" in Japanese

0.004 sec.

Examples of using "радость" in a sentence and their japanese translations:

Меня переполняла радость.

私は喜びでいっぱいでした。

- Его лицо выражает радость.
- На его лице читается радость.

彼はうれしそうな顔をしている。

Её улыбка выражала радость.

彼女の微笑みが喜びを表していた。

Он разделил мою радость.

彼は私とともに喜んでくれた。

Моё сердце переполняла радость.

私の心は喜びであふれていました。

Радость была смешана с горем.

喜びは悲しみと混じり合った。

- В конце концов, они испытали радость победы.
- В конце концов, они ощутили радость победы.
- В конце концов, они почувствовали радость победы.

- ついに彼らは勝利の喜びを経験した。
- ついに彼らは勝利の喜びを味わった。

И эта радость — лучшая цель, чем счастье.

幸せよりも喜びを目指す方が賢明です

Ни радость, ни печаль не длятся вечно.

喜びも悲しみもいつまでも続くことはない。

А радость не продолжение себя, она — растворение себя.

しかし喜びは 自分自身の 拡大でなく解体なのです

Улыбка может передавать понимание, радость или принятие юмора.

微笑みは、理解、喜び、あるいはユーモアを解したことを伝えることが出来る。

Её радость была так велика, что она принялась танцевать.

彼女は非常に喜んだので踊りだした。

Можем ли мы найти радость вопреки страданию и смерти?

私達は苦痛や死があるにもかかわらず喜びを見いだせるでしょう。

Из-за отсутствия успехов учёба мне не в радость.

勉強、進歩がないから楽しくないんだよな。

И, возможно, ты разделяешь с осьминогом эту странную радость общения.

‎タコ流の方法で ‎楽しませてくれたのかも

- Нет худа без добра.
- После грозы — вёдро, после горя - радость.

- 憂いの反面には喜びがあるものだ。
- 不幸の裏には幸いあり。
- どんな悪いことにも良い面がある。
- どの雲にも銀の裏地がついている。

- Заглянет солнце и в наше оконце.
- После грозы — вёдро, после горя - радость.

- 不幸の裏には幸いあり。
- 雨天の後には晴天が来る。

- Жизнь совсем не радостна.
- В жизни не всё радость.
- Жизнь не всегда радостна.

人生いいことばかりではない。

- Ни радость, ни печаль не длятся вечно.
- Ни радости вечной, ни печали бесконечной.

- 喜びも悲しみもいつまでも続くことはない。
- 歓喜も悲嘆も永続はしない。