Translation of "нужды" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "нужды" in a sentence and their japanese translations:

- Нет нужды его упаковывать.
- Нет нужды его заворачивать.

包む必要はありません。

достаток лучше нужды,

豊かさは欠乏よりも良く

Тебе нет нужды спешить.

- 焦らなくてもいいですよ。
- 急ぐ必要はないよ。

Тебе нет нужды извиняться.

君は謝罪する必要はない。

- Тебе не нужно стыдиться.
- Тебе нет нужды стыдиться.
- Вам нет нужды стыдиться.

何も恥ずかしがる必要はありません。

Тебе нет нужды здесь оставаться.

君がここにとどまっている必要はないよ。

Вроде бы нет нужды спешить.

急ぐ必要はなさそうだ。

Нет нужды делать поспешные выводы.

- 急いで結論を出す必要はない。
- あわてて結論を出す必要はない。

Вам нет нужды извиняться, Том.

トムさんは謝る必要ないですよ。

Мне не было нужды ему говорить.

彼に話す必要はなかった。

Он внёс много денег на нужды искусства.

彼は芸術のために大金を寄付した。

Архитектор приспособил дом под нужды пожилых людей.

建築家はその家を老人の要求に合うようにした。

Нет нужды говорить, что здоровье превыше богатства.

健康が富に勝るのは言うまでも無い事だ。

- Ей не нужно работать.
- Ей нет нужды работать.

彼女が働く必要はない。

Мистер Бальбоа настолько известен, что нет нужды его представлять.

バルボアさんはとても有名なので、紹介する必要はありません。

Мне нет нужды извиняться за то, что я сказал.

- 私は自分が言ったことを謝る必要が無い。
- 私は自分がいったことについて謝らなくてもよい。
- 私は自分が言ったことに謝る必要などない。

Те, кто не тратят деньги впустую, не страдают от нужды.

- 浪費なければ欠乏なし。
- むだがなければ不足もない。

Они не смогли принять во внимание особые нужды пожилых людей.

- 彼らは老人達が特に必要なものを考慮に入れなかった。
- 彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。

- Тебе нет нужды это делать.
- Тебе не нужно этого делать.
- Вам не нужно этого делать.
- Тебе незачем это делать.
- Вам незачем это делать.
- Вам нет нужды это делать.

きみはそうする必要はない。

- Тебе не нужно было спешить.
- Вам не нужно было спешить.
- Тебе не было нужды спешить.
- Не нужно было торопиться.
- Не нужно было спешить.

君たちは急ぐ必要がなかった。

- Тебе не было нужды брать с собой зонтик.
- Тебе не нужно было брать с собой зонтик.
- Вам не нужно было брать с собой зонтик.

- あなたは傘を持っていく必要はなかったのに。
- 傘を持ってく必要はなかったんだよ。