Translation of "оставаться" in Polish

0.007 sec.

Examples of using "оставаться" in a sentence and their polish translations:

Трудно оставаться объективным.

Trudno pozostać obiektywnym.

Здесь безопасно оставаться?

Czy tu jest bezpiecznie?

- Сколько мне придётся здесь оставаться?
- Сколько мне здесь оставаться?

Jak długo będę musiał tu zostać?

- Тебе нельзя здесь больше оставаться.
- Вам нельзя здесь больше оставаться.

Nie możesz tutaj zostać.

Она должна оставаться незаметной.

Potrzeba jej ciszy.

Рак должен оставаться настороже.

Krewetka musi uważać.

Оставаться со львом опасно.

Pamiętaj, z lwem jest niebezpieczne.

Мы должны оставаться бдительными.

Musimy pozostać czujni.

- Я сказал тебе оставаться в комнате.
- Я сказала тебе оставаться в комнате.

Powiedziałem ci, żebyś został w pokoju.

- Я занимаюсь спортом, чтобы оставаться здоровым.
- Я занимаюсь спортом, чтобы оставаться здоровой.

Uprawiam sport, aby zachować zdrowie.

- Сохраняй спокойствие.
- Можешь спокойно оставаться.

Spokojnie.

Я должен оставаться в больнице?

Czy muszę pozostać w szpitalu?

Предпочту оставаться на месте, чем выходить.

Wolałbym posiedzieć w spokoju niż wychodzić.

Ты можешь оставаться здесь, сколько хочешь.

Możesz tu zostać tak długo, jak chcesz.

Можешь идти или оставаться - как хочешь.

Możesz iść albo zostać - jak wolisz.

Я упражняюсь, чтобы оставаться в форме.

Ćwiczę, żeby utrzymać formę.

Дела компании должны оставаться внутри компании.

Sprawy firmy nie powinny być wynoszone poza nią.

- Можешь оставаться здесь на всю ночь, если хочешь.
- Можете оставаться здесь на всю ночь, если хотите.

Jeżeli chcesz, możesz tu zostać całą noc.

Завтра я планирую весь день оставаться дома.

Zamierzam spędzić cały jutrzejszy dzień w domu.

Я не планирую здесь так надолго оставаться.

Nie planuję być tutaj tak długo.

Ты можешь оставаться здесь столько, сколько захочешь.

Możesz tu zostać tak długo, jak chcesz.

Киты могут долгое время оставаться под водой.

Wieloryby mogą pozostawać zanurzone przez długi czas.

Вам нужно оставаться здесь, пока мы не вернёмся.

Masz tu zostać, dopóki nie wrócimy.

Это умно в пустыне. Приоритет номер один: оставаться гидратированным.

To mądre działanie na pustyni. Picie wody to priorytet numer jeden.

- Мы будем оставаться на связи.
- Мы останемся на связи.

Pozostańmy w kontakcie.

Если не хочешь оставаться один, могу составить тебе компанию.

Jeśli nie chcesz być sama, mogę dotrzymać ci towarzystwa.

- Я должен был оставаться в постели весь день.
- Мне пришлось весь день лежать в постели.
- Мне пришлось весь день оставаться в постели.

Musiałem leżeć w łóżku cały dzień.

- Сколько нам нужно здесь оставаться?
- Сколько нам нужно здесь пробыть?

Jak długo musimy tutaj zostać?

- Я планирую оставаться там одну неделю.
- Я планирую задержаться там на неделю.

Planuję pozostać tam na tydzień.

Это место очень жуткое, и мы не хотим оставаться здесь дольше, чем нужно.

To miejsce jest dość przerażające i nie chcemy tu być dłużej niż to konieczne.

Он в безопасности. И немного взрослее. В этих густых тропических лесах оставаться вместе – непросто.

Jest już bezpieczny i nieco mądrzejszy. W gęstych i ciemnych lasach deszczowych nie jest łatwo trzymać się razem.

- Мне пришлось остаться дома.
- Я должен был остаться дома.
- Я должен был оставаться дома.

Musiałem zostać w domu.

Я слышал, что один из способов оставаться здоровым - это избегать пищи с непроизносимыми ингредиентами в составе.

Słyszałem, że jedną z metod zachowania zdrowia jest unikanie pożywienia zawierającego składniki, których nazw nie da się wymówić.

- Я сказал Тому, чтобы он оставался в своей комнате.
- Я сказала Тому, чтобы он оставался в своей комнате.
- Я велел Тому оставаться в своей комнате.

Powiedziałem Tom'owi aby został w swoim pokoju.