Translation of "звонок" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "звонок" in a sentence and their japanese translations:

- Прозвенел звонок.
- Зазвонил звонок.

ベルが鳴った。

Звонок!

- ベルが鳴っているよ。
- あっベルが鳴ってる。

- Звонок звенит.
- Колокольчик звенит.
- Звонит звонок.

- 鐘が鳴っている。
- ベルが鳴っている。

- Звони в звонок.
- Позвони в звонок.

鐘を鳴らせ。

Последний звонок!

- ラスト・オーダーは締め切らせていただきました。
- 最後のチャンス!

Прозвенел звонок?

ベルは鳴りましたか。

Раздался звонок.

ブザーがなった。

- Зазвонил дверной звонок.
- Раздался звонок в дверь.

チャイムが鳴ったね。

Уже был звонок?

鐘はもう鳴ったのか。

Звонок не работает.

ふいごは故障している。

Я услышал звонок.

私はベルが鳴るのを聞いた。

Дверной звонок звонит.

玄関のベルが鳴っている。

Том, тебе звонок!

トム、電話だよ。

Спасибо за звонок.

電話ありがとう。

- Зазвонил дверной звонок.
- В дверь позвонили.
- Раздался звонок в дверь.

玄関の呼び鈴が鳴りました。

Звонок ещё не прозвенел.

ベルはまだ鳴っていない。

Звонок звенит в восемь.

そのベルは8時になる。

Я сделаю телефонный звонок.

- 電話をかけよう。
- 電話してくるね。

Спасибо за Ваш звонок.

お電話ありがとうございます。

Я слышал звонок телефона.

電話が鳴る音が聞こえた。

Том ответил на звонок.

トムは電話に出た。

Извините за такой ранний звонок.

こんな朝早くにお電話してお許し下さい。

Том не ответил на звонок.

トムは電話に出ませんでした。

Том получил звонок от Мэри.

トムはメアリーから電話をもらった。

- Я позвонил в звонок и подождал.
- Я позвонил в звонок и стал ждать.
- Я позвонил в звонок и начал ждать.

私はベルを鳴らして待った。

- Когда раздался звонок, публика заняла свои места.
- Когда прозвенел звонок, зрители заняли свои места.

ベルが鳴ったとき、聴衆は彼らの席についた。

Как только он вошел, прозвенел звонок.

彼が入ってきた、それと同時にベルが鳴った。

Как только прозвенел звонок, мы встали.

鐘が鳴るとすぐ我々は起き上がった。

Может кто-нибудь ответить на звонок?

誰か電話にでてくれない。

Когда прозвенел звонок, учитель закончил урок.

先生はベルが鳴ったとき授業を終えた。

Никто не ответил на телефонный звонок.

誰も電話に出なかった。

Я позвонил в звонок шесть раз.

私はベルを6回鳴らした。

Я хотел бы совершить международный звонок.

国際電話をかけたいのですが。

Как только учитель закончил урок, прозвенел звонок.

先生が授業を終えるとすぐにベルが鳴った。

Том позвонил пару раз в дверной звонок.

トムはドアベルを2回鳴らした。

Он прибыл после того, как прозвенел звонок.

彼はベルが鳴ってから着いた。

Я побежала в школу, но звонок уже прозвенел.

学校へ走って行ったがベルはとっくに鳴っていた。

Он прервал работу и ответил на телефонный звонок.

彼は仕事を中断して電話に出た。

- Я хочу позвонить.
- Я хочу сделать телефонный звонок.

電話をかけたい。

Когда я пришёл в школу, звонок уже прозвенел.

私が学校に着いたときベルはすでに鳴っていた。

- Мне нужно позвонить.
- Мне нужно сделать телефонный звонок.

電話を一本かけなくてはいけない。

«Спасибо за Ваш звонок. До свидания!» — «До свидания».

「お電話ありがとうございました。失礼いたします」「失礼いたします」

Когда прозвенел звонок, я едва дошёл до школы.

私が学校に着くか着かぬうちにベルがなった。

Как только звонок прозвенел, Том направился к двери.

ベルが鳴るとすぐにトムはドアに向かった。

Я был занят чтением, когда получил звонок от неё.

彼女から電話を受けたとき私は読書の最中であった。

Телефонный звонок был уловкой, чтобы вытащить его из дома.

電話は彼を家から出すための策略だった。

Он пошёл домой сразу, как только получил телефонный звонок.

彼は電話を受けるとすぐに帰宅した。

- Через несколько минут зазвонил телефон.
- Телефон зазвонил несколько минут спустя.
- Несколько минут спустя раздался телефонный звонок.
- Через несколько минут раздался телефонный звонок.

数分後に電話が鳴った。

Пожалуйста, сделайте мне утренний звонок завтра в семь часов утра.

明日の朝7時にモーニングコールしてください。

- Вчера был последний день в школе.
- Вчера был последний звонок.

昨日は学校の最後の日だった。

Я за рулём, так что не могу ответить на звонок.

- 運転してるから、電話に出れないよ。
- 運転中のため、電話に出ることができません。

- К телефону никто не подошёл.
- Никто не ответил на звонок.
- По телефону никто не ответил.
- Трубку никто не снял.
- На звонок никто не ответил.

だれも電話に出ませんでした。

- Зазвенел колокол, и поезд пришёл в движение.
- Раздался звонок, и поезд тронулся.

ベルが鳴って、列車は動き始めた。

- Она мне позвонила этим утром.
- Я получил от неё звонок сегодня утром.

今彼女から電話をもらった。

- Я получил телефонный звонок от него.
- Он связался со мной по телефону.

- 彼から電話がかかってきた。
- 彼から電話をもらった。
- 彼から電話があった。

- Она встала, чтобы ответить на телефонный звонок.
- Она встала, чтобы подойти к телефону.

彼女は電話に出るために立ち上がった。

- Я хотел бы сделать звонок в Японию.
- Я хотел бы позвонить в Японию.

日本へ国際電話をかけたいのですが。

- Ответьте на телефонный звонок.
- Подойди к телефону.
- Возьми трубку.
- Сними трубку.
- Подойдите к телефону.

電話にでなさい。

- Сними трубку, пожалуйста.
- Возьми трубку, пожалуйста.
- Подойди к телефону, пожалуйста.
- Подойдите к телефону, пожалуйста.
- Ответьте на звонок, пожалуйста.
- Ответь на звонок, пожалуйста.
- Возьми, пожалуйста, трубку.
- Возьмите, пожалуйста, трубку.
- Возьмите трубку, пожалуйста.

電話に出てください。

- Прости, что звоню так поздно.
- Простите, что так поздно звоню.
- Прошу прощения за столь поздний звонок.

こんな夜遅くに電話してごめんね。

- Когда я читал книгу, раздался телефонный звонок.
- Когда я читал книгу, зазвонил телефон.
- Когда я читал книгу, позвонил телефон.

読書をしていると電話が鳴った。

- Том как раз собирался выходить из дома, когда зазвонил телефон.
- Том как раз собирался выходить из дома, когда раздался телефонный звонок.

電話が鳴ったとき、トムはちょうど家を出ようとしていた。

- Не могли бы Вы разбудить меня своим звонком в семь?
- Не мог бы ты разбудить меня своим звонком в семь?
- Не могла бы ты разбудить меня своим звонком в семь?
- Могу ли я заказать звонок-будильник на семь утра?

7時にモーニングコールをお願いできますか。