Translation of "закончу" in Japanese

0.005 sec.

Examples of using "закончу" in a sentence and their japanese translations:

- Я тебе позвоню, когда закончу работу.
- Я тебя позову, когда закончу работу.

仕事終わったら電話するね。

Я закончу работу к полудню.

その仕事は昼までに終わっているでしょう。

Я позвоню, когда закончу работу.

- 仕事終わったら電話するね。
- 仕事が済んだら電話するよ。

- Я закончу работу до твоего возвращения.
- Я закончу работу прежде, чем ты вернёшься.

君が帰ってくるまでに私は仕事を終わっているでしょう。

- Я помогу тебе, когда закончу свою работу.
- Я помогу вам, когда закончу свою работу.

私の仕事が終わったらお手伝いしましょう。

Я закончу это в течение часа.

1時間で終わります。

Я закончу это как можно быстрее.

できるだけ早くそれを片付けます。

Я закончу работу в течение недели.

一週間以内にその仕事を終えるでしょう。

Я закончу это дело за неделю.

ぼくはこの仕事を1週間以内にかたづけたい。

Я закончу работу к семи вечера.

私は今晩7時までにその仕事を済ませているでしょう。

Я закончу домашнюю работу к девяти.

- 私は9時までに宿題をやってしまうつもりだ。
- 9時までには宿題を終わらせるよ。

Я позвоню тебе, когда закончу заботу.

仕事を終えたら電話します。

Я закончу это через две-три минуты.

2、3分でそれを終えるつもりだ。

Я закончу это задание к следующей пятнице.

今度の金曜日までにはこの仕事を終えてしまっているでしょう。

Думаю, эту работу я закончу за час.

その仕事は一時間で終わるだろう。

Я помогу вам, когда закончу свою работу.

私は仕事を終えたときにお手伝いします。

- Как только я закончу с этим, я вам помогу.
- Как только я закончу с этим, я тебе помогу.

それをやってしまったらすぐ助けてあげよう。

Я буду учиться за границей, когда закончу школу.

- 学校を卒業したら留学するつもりです。
- 学校を卒業したら留学するわ。

Когда я закончу эту работу, смогу хорошенько отдохнуть.

この仕事がすんだらたっぷり休める。

Сколько бы времени это ни заняло, я закончу работу.

たとえどんなに長くかかっても、その仕事は終わらせるつもりだ。

Я уже закончу колледж, когда вы вернётесь из Америки.

あなたがアメリカから帰るまでに私は大学を卒業してしまっているでしょう。

Я закончу работу через неделю, то есть пятого мая.

私は1週間たてば、すなわち5月5日にその仕事を終えます。

Я верну твою книгу во вторник, если закончу её читать.

本を読んでしまったら火曜日にお返しします。

Когда я закончу с тем, что делаю сейчас, я приду.

仕事が一段落したら行くよ。

Сколько бы времени это ни заняло, я эту работу закончу.

たとえどんなに長くかかっても、その仕事は終わらせるつもりだ。

Я закончу эту работу через неделю, то есть пятого мая.

私は1週間たてば、すなわち5月5日にその仕事を終えます。

- Я скоро дочитаю этот роман.
- Я скоро закончу читать этот роман.

- もうすぐこの小説を読み終えます。
- この小説、もうすぐ読み終わるんだよ。

- Я позвоню, когда буду готов с работой.
- Я позвоню, как только закончу с делами.

仕事終わったら電話するね。

- Когда я закончу писать письмо, я отведу тебя на озеро, которое примерно в двух милях за холмом.
- Я закончу писать письмо, и отведу тебя на озеро, примерно в двух милях отсюда, за холмом.

この手紙を書き終えたら、あの山の2マイルほど先の湖水にご案内しましょう。