Translation of "деревни" in Japanese

0.013 sec.

Examples of using "деревни" in a sentence and their japanese translations:

- Это долгий путь до деревни.
- До деревни далеко.

村まで長い道のりだ。

Население деревни сократилось.

この村の人口は減少した。

- Церковь находится в центре деревни.
- Церковь находится посреди деревни.

教会は村の中心部にある。

- Сколько до ближайшей деревни?
- Какое расстояние до ближайшей деревни?

隣の村までどのくらいありますか。

- До деревни всего три мили.
- До деревни всего пять километров.

その村までたった3マイルしかない。

Все деревни были прекрасными.

すべての村が美しかった。

- Вы можете добраться до деревни на автобусе.
- Ты можешь добраться до деревни на автобусе.
- До деревни можно доехать на автобусе.
- До деревни можно добраться на автобусе.

その村へはバスが通っている。

До деревни всего три километра.

その村までたった2マイルです。

До деревни не ездят автобусы.

その村へのバスの便がない。

Далеко ли до соседней деревни?

隣の村までどのくらいありますか。

Выборы старейшины деревни были отложены.

村の村長選挙は延期になった。

Наконец мы добрались до деревни.

ついに私たちは村に着いた。

Церковь находится в центре деревни.

教会は村の中心部にある。

Многих жителей деревни убили солдаты.

多くの村人は、兵士によって殺される。

- Уже стемнело, когда мы добрались до деревни.
- Уже стемнело, когда мы дошли до деревни.

- 私達が村に着いたのは暗くなってからだった。
- 私たちが着いたのは暗くなってからだった。
- 私たちが、この村に着いたのは暗くなってからだ。
- 私が村に着いたのは暗くなってからだった。

Удерживаемые французами деревни подвергались постоянной бомбардировке.

フランスが所有する村々は、絶え間なく粉砕された砲撃を受けていました。

Река обеспечивает города и деревни водой.

川は町や村に水を供給する。

Больница была далеко от его деревни.

病院は彼の村から遠く離れていた。

Жители деревни слегли один за другим.

村人たちは次々と病気で倒れていった。

- Николай смотрит свысока на приезжих из деревни.
- Николай смотрит свысока на всякого приезжего из деревни.
- Николай смотрит сверху вниз на каждого приехавшего из деревни.

- ニックは地方出身者ならだれであろうと見下している。
- ニックは地方出身者なら誰でも馬鹿にする。

Большинство жителей деревни были против этого плана.

その村のほとんどの人がその計画に反対した。

Жители деревни построили деревянный мост через реку.

村人達は川に木の橋をかけた。

Жители деревни вышли на поиски пропавшего ребёнка.

村人たちは迷子を捜しに出た。

В полночь мы добрались до деревни на машине.

真夜中にわれわれはその村に車で到着した。

Жители этой деревни живут в гармонии с природой.

この村の住人は自然と共生している。

Потребовался один час, чтобы пешком дойти до соседней деревни.

隣の村まで歩いて1時間かかった。

В семнадцать лет он сбежал из своей родной деревни.

彼は17歳のときに自分の生まれた村を逃げ出した。

Во время летних каникул я подружился со многими жителями деревни.

夏休みの間に私は多くの村人と親しくなった。

- Он был вынужден уйти из деревни.
- Ему пришлось покинуть деревню.

彼はその村から去らなければならなかった。

Все жители деревни отправились в горы на поиски пропавшего кота.

村人たちは皆、行方不明になった猫を探すために山の中へでかけた。

Тот, кто не знает ничего кроме деревни, не знает деревни, а тот, кто в жизни шагу не ступил из города, не знает города.

田舎だけしか知らない人には田舎はわからないし、都会から踏み出した事のない人には都会はわからない。

ожесточенные бои за деревни на плато… пока, наконец, сопротивление Пруссии не было сломлено.

に猛烈な 戦いに 従事し ていました…最終的に、プロイセンの抵抗は壊されました。

Это история, которую я услышал от старика Мохэя из нашей деревни, когда был маленьким.

これは、私が小さいときに、村の茂平というおじいさんからきいたお話です。

Когда-то давно в местечке Накаяма, что недалеко от нашей деревни, стоял маленький замок, в котором, как говорили, жил знатный господин по имени Накаяма.

むかしは、私たちの村のちかくの、中山というところに小さなお城があって、中山さまというおとのさまが、おられたそうです。