Translation of "Посреди" in Japanese

0.003 sec.

Examples of using "Посреди" in a sentence and their japanese translations:

Не разговаривайте посреди урока.

授業中に話をするな。

Тигр лежал посреди клетки.

そのトラは檻の真ん中に寝そべっていた。

Судно опрокинулось посреди океана.

船は大海原の真ん中で転覆した。

Дети играли посреди улицы.

子供たちが道の真ん中で遊んでいた。

- У нас кончился бензин посреди пустыни.
- Посреди пустыни у нас кончился бензин.
- У нас закончился бензин посреди пустыни.

砂漠の真ん中で私たちの車はガス欠になった。

Наша машина сломалась посреди улицы.

私達の車は通りの真ん中で故障した。

Сломавшийся автомобиль стоял посреди дороги.

道の真ん中に故障した車がとまっていた。

Иногда моя собака лает посреди ночи.

時々、私の犬は夜中の間に吠えます。

Он потерял сознание посреди своей речи.

彼はスピーチの最中に気を失った。

Но, к счастью, как раз посреди этого,

しかし幸いなことに この最中

Они живут в том доме посреди рощи.

彼らは木立の間のその家に住んでいる。

Посреди студенческого городка стоит изваяние основателя университета.

大学構内の中央に、創立者の像が立っている。

У нас закончился бензин прямо посреди перекрёстка.

交差点の真中でガス欠になった。

Он встал посреди комнаты и огляделся по сторонам.

彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。

- Церковь находится в центре деревни.
- Церковь находится посреди деревни.

教会は村の中心部にある。

Дерьмо! Кто этот кретин, посмевший звонить мне посреди ночи?!

ちくしょう、どこの馬鹿野郎がこんな真夜中に電話してきやがるんだ。

- Том проснулся в середине ночи.
- Том проснулся посреди ночи.

トムは真夜中に目が覚めた。

Это что-то вроде того, как вы просыпаетесь посреди ночи

真夜中に目が覚め

вдруг посреди дождя и тумана, в котором я ничего не могла увидеть,

一体どうして 正しい道が分かったのでしょうか?

Так-так, уходить из-за стола посреди обеда - дурной тон, знаешь ли.

おやおや、食事の途中に席を立つとはマナーに反しますね。

- Иногда моя собака лает посреди ночи.
- Иногда моя собака лает среди ночи.

時々、私の犬は夜中の間に吠えます。

Но посреди ночного шума джунглей трудно общаться. То, как шерстокрылы с этим справились, обнаружили только недавно.

‎騒がしいジャングルでの ‎彼らの連絡手段は‎― ‎最近になって ‎やっと解明されてきた

- Мне не следовало идти домой одному поздно ночью.
- Не надо было мне посреди ночи возвращаться домой одному.

夜中に一人で歩いて帰るべきじゃなかった。