Translation of "Последней" in Japanese

0.016 sec.

Examples of using "Последней" in a sentence and their japanese translations:

Она пришла последней.

彼女は最後にきた。

Последней остановкой была Флорида.

そして最後の目的地は フロリダでした

с первой до последней минуты.

最初から最後まで 続けることを想像したら

Я ждал до последней минуты.

私はぎりぎりになるまで先延ばしにしていた。

Она пересекла финишную черту последней.

彼女が最後にゴールした人です。

У меня велосипед последней модели.

私は最新型の自転車を持っている。

У него авто самой последней модели.

彼の車は最新式だ。

Всё было безупречно до последней детали.

細部に至るまで全てが完璧だった。

Автор вручил мне копию своей последней книги.

その作家は私に彼の最新作を一冊贈ってくれた。

Она была последней, кого я ожидал увидеть.

そこで彼女に会おうとは夢にも思わなかった。

Он был болен раком на последней стадии.

彼は癌にかかって回復の見込みはなかった。

Внезапно я оказалась последней, кто в этом разбирается.

突然 専門家の様々なアドバイスを 受け取る側になったのです

Она была последней, кого я ожидал здесь увидеть.

あんなところで彼女に会おうなんて思ってもいなかった。

- Она была последней, кого я ожидал увидеть в таком месте.
- Она была последней, кого я ожидал увидеть в подобном месте.

そんな場所で彼女に会おうとは思ってもいなかった。

В стометровке она стартовала последней, но быстро нагнала остальных.

彼女は100メートル競争でスタートしたのは最後だったが、すぐ他の人に追いついた。

Правда? А я думал, она станет последней, кто выйдет замуж.

へえー、結婚なんかしそうにない人だったと思っていたのに。

Она была последней женщиной, которую я ожидал увидеть на вечеринке.

そのパーティーで彼女に会うとはまったく思わなかった。

Я очень занят, так как приближается срок последней сдачи отчета.

レポートの締め切りが間近に迫っているので、私はひどく忙しい。

лояльного администратора. И Даву творил чудеса, собирая новую армию для последней кампании Наполеона.

です。そして、ダヴーは奇跡を起こして、ナポレオンの最後のキャンペーンのために新しい軍隊を編成しました。

Это новая книга господина Миллера, и мы надеемся, что она не будет последней.

これはミラー氏の最新の著書ですが、これが最後のものでないことを望みます。

На их последней встрече несколько дней спустя Наполеон сказал Макдональду: «Я плохо вас знал;

数日後の最後の会議で、ナポレオンはマクドナルドに次のように語った。

Многие животные полагаются на цветное зрение, чтобы искать плоды. Время последней трапезы до того, как перестанешь видеть.

‎色で果実を探す動物は多い ‎見えなくなる前に ‎急いで腹を満たす

Преступником автор назначает персонажа, который ни с того ни с сего появляется в последней главе этой книги.

作者がこの本の最後の章でひょっこり登場した人物に罪を着せました。

- Он отобрал у меня всё до последнего пенни.
- Он обчистил меня до копейки.
- Он обобрал меня до последней копейки.

彼は私の有り金すべてを奪った。

Это аниме я часто смотрел в детстве, но очень смутно помню, что же произошло с главным героем в последней серии.

このアニメ、子供時代によく見てたんだけど、最終回で主人公がどうなったかの記憶があやふやなんだ。

То, что он обычно опаздывал на работу, было плохо, но то, что он пришёл пьяным, стало последней каплей, и мне придётся его уволить.

ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。