Translation of "ровно" in Italian

0.004 sec.

Examples of using "ровно" in a sentence and their italian translations:

Ровно полвосьмого.

- Sono solo le sette e mezza.
- Sono soltanto le sette e mezza.
- Sono solamente le sette e mezza.

- Приди ровно в десять.
- Приходи ровно в десять.
- Приходите ровно в десять.

- Vieni alle dieci in punto.
- Venite alle dieci in punto.
- Venga alle dieci in punto.

Сейчас ровно десять часов.

Sono le dieci in punto.

Тому ровно три недели.

Tom ha esattamente tre settimane di età.

Это заняло ровно час.

C'è voluta un'ora esatta.

- Ровно год, как я женился.
- Ровно год, как я вышла замуж.
- Прошёл ровно год, как я женился.
- Прошёл ровно год, как я вышла замуж.

- È passato solo un anno da quando mi sono sposato.
- È passato solo un anno da quando mi sono sposata.
- È passato solamente un anno da quando mi sono sposato.
- È passato solamente un anno da quando mi sono sposata.
- È passato soltanto un anno da quando mi sono sposato.
- È passato soltanto un anno da quando mi sono sposata.

ровно поставить ноги на пол,

e di poggiare bene i piedi sul pavimento, piatti

Пустому мешку трудно стоять ровно.

È difficile per un sacco vuoto stare dritto.

Самолёт взлетел ровно в девять.

- L'aereo decollò esattamente alle nove.
- L'aeroplano decollò esattamente alle nove.
- L'aereo è decollato esattamente alle nove.
- L'aeroplano è decollato esattamente alle nove.

Самолёт взлетел ровно в десять.

- L'aereo decollò esattamente alle dieci.
- L'aeroplano decollò esattamente alle dieci.
- L'aereo è decollato esattamente alle dieci.
- L'aeroplano è decollato esattamente alle dieci.

Самолёт взлетел ровно в шесть.

- L'aereo decollò esattamente alle sei.
- L'aereo è decollato esattamente alle sei.

Самолёт приземлился ровно в 6.

L'aereo atterrò precisamente alle 6.

Самолет прибыл ровно в девять.

L'aereo è arrivato esattamente alle nove.

Самолет приземлится ровно в шесть.

L'aereo atterrò precisamente alle 6.

Он глубоко и ровно дышал.

Lui respirava profondamente e regolarmente.

Будьте здесь ровно в шесть.

Fatevi trovare qui alle sei in punto.

Будь здесь ровно в шесть.

Fatti trovare qui alle sei in punto.

Он придёт ровно в десять.

Lui verrà per le dieci in punto.

- У меня день рождения ровно через месяц.
- Мой день рождения ровно через месяц.

Il mio compleanno è a un mese da oggi.

Он пришёл домой ровно в семь.

Arrivò a casa alle sette in punto.

Автобус прибыл ровно в восемь утра.

- L'autobus è arrivato esattamente alle otto di mattina.
- L'autobus arrivò esattamente alle otto di mattina.

Я останусь ровно там, где нахожусь.

- Rimarrò proprio là dove sto.
- Resterò proprio là dove sto.

Этот поезд отправляется ровно в девять.

Questo treno parte alle nove in punto.

Будьте на станции ровно в одиннадцать.

Fatevi trovare alla stazione alle 11 esatte.

Будь на станции ровно в одиннадцать.

Fatti trovare alla stazione alle 11 esatte.

чтобы отвести каждой девочке ровно одну минуту.

per sincerarsi che giocassero esattamente un minuto a testa.

Наш самолёт взлетел ровно в 18 часов.

Il nostro aereo ha decollato alle 18 in punto.

Стой ровно, когда я с тобой разговариваю.

Alzati in piedi quando parlo con te!

Общее собрание началось ровно в девять утра.

L'assemblea generale cominciò alle nove in punto del mattino.

Я бы сделал ровно то же самое.

- Avrei fatto esattamente la stessa cosa.
- Farei esattamente la stessa cosa.

Тому ровно столько же лет, сколько Мэри.

Tom ha esattamente la stessa età di Mary.

Мне нужно быть на станции ровно в три.

Devo essere alla stazione alle tre in punto.

Ему ровно столько же лет, сколько и мне.

- Ha esattamente la mia età.
- Lui ha esattamente la mia età.

Том опоздал ровно на одну минуту — ни больше, ни меньше.

Tom ritardò esattamente di un minuto, - né più, né meno.

- Этих строк размер соответствует точно стандартам хайку.
- В этой фразе есть столько же ровно слогов, сколько есть в хокку.
- Есть в этой фразе слогов количество для хокку нужное.

Questa è una frase che ha il conteggio delle sillabe di un haiku.