Translation of "надолго" in Italian

0.004 sec.

Examples of using "надолго" in a sentence and their italian translations:

- Ты надолго?
- Ты надолго останешься?
- Вы надолго останетесь?

- Per quanto resterai?
- Per quanto tempo resterai?
- Per quanto resterà?
- Per quanto tempo resterà?
- Per quanto resterete?
- Per quanto tempo resterete?

- Думаешь, это надолго?
- Думаете, это надолго?

- Pensi che durerà a lungo?
- Tu pensi che durerà a lungo?
- Pensa che durerà a lungo?
- Lei pensa che durerà a lungo?
- Pensate che durerà a lungo?
- Voi pensate che durerà a lungo?

- Надолго ли вы собираетесь остаться?
- Вы надолго?

Fino a quando rimarrete?

- Вы надолго планируете остаться?
- Ты надолго планируешь остаться?

- Hai intenzione di restare a lungo?
- Tu hai intenzione di restare a lungo?
- Ha intenzione di restare a lungo?
- Lei ha intenzione di restare a lungo?
- Avete intenzione di restare a lungo?
- Voi avete intenzione di restare a lungo?
- Hai intenzione di rimanere a lungo?
- Tu hai intenzione di rimanere a lungo?
- Ha intenzione di rimanere a lungo?
- Lei ha intenzione di rimanere a lungo?
- Avete intenzione di rimanere a lungo?
- Voi avete intenzione di rimanere a lungo?

Этот холод надолго?

Per quanto durerà questo freddo?

- Том не может оставаться надолго.
- Том не может надолго остаться.

- Tom non può restare a lungo.
- Tom non può rimanere a lungo.

Том не очень надолго.

Tom non rimarrà molto più a lungo.

Том надолго не остался.

- Tom non è rimasto a lungo.
- Tom non rimase a lungo.
- Tom non è restato a lungo.
- Tom non restò a lungo.

Её надолго не хватило.

- Non è durata tanto.
- Non è durata a lungo.
- Lei non è durata a lungo.
- Lei non è durata tanto.
- Non è durata molto.
- Lei non è durata molto.

Я надолго не задержусь.

Non mi tratterrò a lungo.

Объедки не надолго утолят голод.

Gli avanzi non soddisfaranno a lungo la loro fame.

Но надолго этого не хватит.

Ma non può resistere a lungo.

Он не может остаться надолго.

- Non può restare a lungo.
- Non può rimanere a lungo.
- Lui non può restare a lungo.
- Lui non può rimanere a lungo.
- Non riesce a rimanere a lungo.
- Lui non riesce a rimanere a lungo.
- Non riesce a restare a lungo.
- Lui non riesce a restare a lungo.

Он никогда надолго не остаётся.

- Non rimane mai a lungo.
- Lui non rimane mai a lungo.
- Non resta mai a lungo.
- Lui non resta mai a lungo.

Она никогда надолго не остаётся.

- Non rimane mai a lungo.
- Non resta mai a lungo.
- Lei non rimane mai a lungo.
- Lei non resta mai a lungo.

Том никогда надолго не остаётся.

- Tom non resta mai a lungo.
- Tom non rimane mai a lungo.

Вы не можете остаться надолго.

- Non puoi restare a lungo.
- Non puoi rimanere a lungo.
- Non può restare a lungo.
- Non può rimanere a lungo.
- Non potete restare a lungo.
- Non potete rimanere a lungo.

Интересно, надолго ли Том тут.

Mi chiedo per quanto tempo resterà lì.

Том разозлился всерьёз и надолго.

Tom si è arrabbiato seriamente e a lungo.

Простите, я не могу остаться надолго.

- Spiacente, non posso rimanere a lungo.
- Spiacente, non posso restare a lungo.

Извините, я не могу остаться надолго.

- Mi dispiace, non posso restare a lungo.
- Mi dispiace, non posso rimanere a lungo.

- Том надолго остался?
- Долго Том пробыл?

Quanto a lungo è rimasto Tom?

Он уехал надолго, но не навсегда.

Se n'è andato da molto tempo, ma non per sempre.

Он никогда надолго один не остаётся.

Lui non è mai rimasto solo per lungo tempo.

Том уехал надолго, но не навсегда.

Tom se n'è andato per un lungo periodo di tempo, ma non per sempre.

И надолго задумался о чем-то.

E si immerse in una lunga meditazione.

Этого ребёнка слишком надолго оставили на солнце.

- Quel bambino è stato lasciato al sole troppo a lungo.
- Quella bambina è stata lasciata al sole troppo a lungo.

я был доволен, и казалось, что это надолго.

mi offrì un durevole senso di appagamento.

Это не поможет мне надолго, лишь на время.

Non mi servirà a lungo, ma mi aiuterà un po'.

Я понял, что застрял в этой глухомани надолго.

Ho capito che sono stato bloccato in questo angolo sperduto per lungo tempo.

- Сколько ты здесь пробудешь?
- Сколько времени вы здесь пробудете?
- Сколько времени ты здесь пробудешь?
- Ты надолго сюда?
- Вы надолго сюда?

- Per quanto tempo sarai qui?
- Per quanto tempo sarà qui?
- Per quanto tempo sarete qui?

Когда она в игривом настроении, камеру нельзя оставлять надолго:

A volte, se era di buonumore, non potevo lasciarla troppo a lungo.

- Том надолго сможет остаться?
- На сколько Том может остаться?

Quanto a lungo Tom può fermarsi?

- Том ненадолго.
- Том долго не пробудет.
- Том надолго не останется.

- Tom non resterà a lungo.
- Tom non rimarrà a lungo.

Том бывал в разных странах и городах, но нигде ему не хотелось остаться надолго, тем более навсегда.

Tom visitava diversi paesi e città, ma non voleva fermarsi a lungo da nessuna parte, e ancor meno per sempre.

- Это из-за тебя я здесь так надолго остался.
- Это из-за тебя я здесь так долго пробыл.

È a causa tua se sono rimasto qui così a lungo.

- Это из-за вас я здесь так надолго остался.
- Это из-за вас я здесь так долго пробыл.

È a causa vostra se sono rimasto qui così a lungo.