Translation of "клянусь" in Italian

0.008 sec.

Examples of using "клянусь" in a sentence and their italian translations:

- Клянусь перед Богом.
- Богом клянусь.

Lo giuro su Dio.

Я невиновен, клянусь.

Sono innocente, lo giuro.

Клянусь, это правда.

Giuro che è vero.

- Я клянусь, что это были они.
- Я клянусь, это были они.
- Клянусь, это были они.
- Клянусь, что это были они.

Giuro che erano loro.

- Клянусь, я их не видел.
- Клянусь, я не видел их.
- Клянусь, я не видела их.
- Клянусь, я их не видела.

- Giuro che non li ho visti.
- Giuro che non le ho viste.

- Клянусь, это был он.
- Клянусь, что это был он.

Giuro che era lui.

- Клянусь, это была она.
- Клянусь, что это была она.

Giuro che era lei.

- Клянусь, что не видел его.
- Клянусь, я его не видел.

Giuro che non l'ho visto.

- Клянусь, что не видел её.
- Клянусь, я её не видел.

Giuro che non l'ho vista.

Клянусь тебе, я мертв!

Ti giuro, sono morto!

Клянусь, я говорю правду.

- Giuro che sto dicendo la verità.
- Io giuro che sto dicendo la verità.

Клянусь, что видел дракона.

Giuro di aver visto un drago.

Клянусь тебе, он гений!

Te lo giuro, è un genio!

- Я клянусь, что я тебя пристрелю.
- Клянусь, что я тебя пристрелю.

- Giuro che ti sparerò.
- Giuro che vi sparerò.
- Giuro che le sparerò.

- Клянусь, я никогда такого не сделаю.
- Клянусь, что никогда такого не сделаю.

Giuro che non farei mai una cosa del genere.

Я не вру. Богом клянусь!

Non sto mentendo. Lo giuro su Dio!

Клянусь, я ничего не делал.

- Giuro che non ho fatto niente.
- Giuro che non ho fatto nulla.

Клянусь, что сказал тебе правду.

- Giuro che quello che ti ho detto è vero.
- Giuro che quello che vi ho detto è vero.
- Giuro che quello che le ho detto è vero.

Клянусь, что вчера видел Супермена.

Giuro che ieri ho visto Superman.

Клянусь, я никому не скажу.

Giuro che non lo dirò a nessuno.

Ей-богу, это правда! Клянусь!

Quant'è vero Iddio, è vero! Lo giuro!

Богом клянусь, что это правда.

Giuro davanti a Dio che è vero.

"Я тебе не верю!" — "Клянусь!"

"Non ti credo!" - "Giuro!"

Клянусь, Том! Ты обязан мне поверить!

Lo giuro, Tom. Devi credermi.

Клянусь, это была не моя вина.

Giuro che non è stata colpa mia.

Клянусь, это всё, чего я хочу.

Giuro che è tutto quello che voglio.

Клянусь, что я говорю чистую правду.

Giuro che sto dicendo la sincera verità.

Клянусь тебе, это совсем не сложно.

Ti giuro, non è affatto difficile.

- Клянусь, что никогда не ел ничего вкуснее.
- Клянусь, что ничего вкуснее я в жизни не ел.

Io giuro di non avere mai mangiato niente di più buono.

Клянусь Богом, что я буду говорить правду.

Giuro su Dio che io dirò la verità.

Клянусь, я не знал, что Том придёт.

- Giuro che non sapevo che Tom stesse venendo.
- Io giuro che non sapevo che Tom stesse venendo.
- Giuro che non lo sapevo che Tom stesse venendo.
- Io giuro che non lo sapevo che Tom stesse venendo.

Это никогда больше не повторится. Я клянусь.

Non succederà mai più. Lo giuro.

Клянусь тебе, что он ничего мне не сказал.

- Ti giuro che non mi ha detto niente.
- Ti giuro che non mi ha detto nulla.

Клянусь, Джон. С сегодняшнего дня я бросаю курить.

Lo giuro, John. Da oggi smetto di fumare.

Клянусь, у меня этого и в мыслях не было.

- Giuro che non ce l'avevo in mente.
- Giuro che non era mia intenzione.