Translation of "ваших" in Italian

0.012 sec.

Examples of using "ваших" in a sentence and their italian translations:

- Оно в ваших руках.
- Это в ваших руках.

È nelle vostre mani.

Ждём ваших идей.

- Le vostre idee sono le benvenute.
- Le tue idee sono le benvenute.
- Le sue idee sono le benvenute.

Ждём ваших предложений.

I suggerimenti sono i benvenuti.

Любите ваших одноклассников! Любите ваших родителей! Любите вашу страну!

Amate i vostri compagni! Amate i vostri genitori! Amate il vostro paese!

благотворительный полумарафон ваших коллег,

la mezza maratona di beneficenza dei vostri colleghi,

Я в Ваших руках.

- Sono nelle sue mani.
- Io sono nelle sue mani.

Я в ваших руках.

- Sono nelle vostre mani.
- Io sono nelle vostre mani.

Сколько здесь ваших студентов?

- Quanti dei tuoi studenti sono qui?
- Quanti dei suoi studenti sono qui?
- Quanti dei vostri studenti sono qui?
- Quante delle tue studentesse sono qui?
- Quante delle sue studentesse sono qui?
- Quante delle vostre studentesse sono qui?

Она в ваших руках.

Lei è nelle vostre mani.

Он в ваших руках.

Lui è nelle vostre mani.

Как зовут Ваших детей?

Come si chiamano i suoi figli?

Будущее в ваших руках.

Il futuro è nelle vostre mani.

- Я в твоих руках.
- Я в Ваших руках.
- Я в ваших руках.

- Sono nelle tue mani.
- Sono nelle sue mani.
- Sono nelle vostre mani.
- Io sono nelle tue mani.
- Io sono nelle sue mani.
- Io sono nelle vostre mani.

никто не видит ваших действий,

nessuno guarda quello che fate,

Я один из Ваших студентов.

- Sono uno dei tuoi studenti.
- Sono uno dei suoi studenti.
- Sono uno dei vostri studenti.
- Io sono uno dei tuoi studenti.
- Io sono uno dei suoi studenti.
- Io sono uno dei vostri studenti.
- Sono una delle tue studentesse.
- Io sono una delle tue studentesse.
- Sono una delle sue studentesse.
- Io sono una delle sue studentesse.
- Sono una delle vostre studentesse.
- Io sono una delle vostre studentesse.

Кто из ваших друзей придёт?

Chi verrà dei tuoi amici?

Странно, что ваших друзей нет.

È strano che i tuoi amici non ci siano.

Это вне сферы ваших полномочий.

- È fuori dalla sua giurisdizione.
- È fuori dalla tua giurisdizione.
- È fuori dalla vostra giurisdizione.

Это решение всех ваших проблем.

Questa è la soluzione a tutti i vostri problemi.

- Приведи своих друзей.
- Приведите ваших друзей.

- Porta i tuoi amici.
- Porta le tue amiche.
- Porti i suoi amici.
- Porti le sue amiche.
- Portate i vostri amici.
- Portate le vostre amiche.

Я видел здесь вчера ваших друзей.

Ieri ho visto qui i vostri amici.

Без ваших советов мне не обойтись.

Non posso farcela senza i vostri consigli.

Мой бог лучше всех ваших богов.

Il mio Dio è migliore di tutti i vostri dei.

Ваших отца и матери больше нет.

Vostro padre e Vostra madre sono venuti a mancare.

одним из первых ваших вопросов должен быть:

beh, questa dovrebbe essere una delle prime domande da porre:

Я интересуюсь информацией о ваших новых компьютерах.

- Vorrei qualche informazione sui tuoi nuovi computer.
- Io vorrei qualche informazione sui tuoi nuovi computer.
- Vorrei qualche informazione sui suoi nuovi computer.
- Io vorrei qualche informazione sui suoi nuovi computer.
- Vorrei qualche informazione sui vostri nuovi computer.
- Io vorrei qualche informazione sui vostri nuovi computer.

Томас - это распространённое имя в ваших краях?

- Thomas è un nome comune dove vivi?
- Thomas è un nome comune dove vive?
- Thomas è un nome comune dove vivete?
- Thomas è un nome comune dove abiti?
- Thomas è un nome comune dove abita?
- Thomas è un nome comune dove abitate?

Во всех ваших предложениях не хватает точки.

In tutte le vostre frasi manca il punto.

Фактически это означает, что история всех ваших знакомств

Questo praticamente significa che tutta la vostra storia di appuntamenti,

- Как зовут ваших детей?
- Как зовут твоих детей?

Come si chiamano i tuoi figli?

- Будущее в твоих руках.
- Будущее в ваших руках.

Il futuro è nelle tue mani.

Я сразу понял, что это ваших рук дело.

Ho capito subito che era opera vostra.

- Я устал от твоих жалоб.
- Я устала от твоих жалоб.
- Я устала от ваших жалоб.
- Я устал от Ваших жалоб.

- Sono stanco delle sue lamentele.
- Sono stanca delle sue lamentele.
- Sono stanco delle tue lamentele.
- Io sono stanco delle tue lamentele.
- Sono stanca delle tue lamentele.
- Io sono stanca delle tue lamentele.
- Io sono stanco delle sue lamentele.
- Io sono stanca delle sue lamentele.
- Sono stanco delle vostre lamentele.
- Io sono stanco delle vostre lamentele.
- Sono stanca delle vostre lamentele.
- Io sono stanca delle vostre lamentele.

- Наши жизни в твоих руках.
- Наши жизни в ваших руках.
- Наша жизнь в твоих руках.
- Наша жизнь в ваших руках.

- Le nostre vite sono nelle tue mani.
- Le nostre vite sono nelle sue mani.
- Le nostre vite sono nelle vostre mani.

- Любите своих соседей.
- Любите ваших соседей.
- Люби своих соседей.

- Ama i tuoi vicini.
- Ama le tue vicine.
- Ami i suoi vicini.
- Ami le sue vicine.
- Amate i vostri vicini.
- Amate le vostre vicine.

- Я не принимаю ваших извинений.
- Я не принимаю вашего извинения.

Non accetto la tua scusa.

- Моя жизнь в ваших руках.
- Моя жизнь в твоих руках.

La mia vita è nelle vostre mani.

- Я не истребляю ваших крыс.
- Я не истребляю твоих крыс.

- Non sto sterminando i tuoi ratti.
- Io non sto sterminando i tuoi ratti.
- Non sto sterminando i suoi ratti.
- Io non sto sterminando i suoi ratti.
- Non sto sterminando i vostri ratti.
- Io non sto sterminando i vostri ratti.

- Том - один из ваших друзей?
- Том - один из твоих друзей?

- Tom è uno dei tuoi amici?
- Tom è uno dei suoi amici?
- Tom è uno dei vostri amici?

- Я не брал ваших денег.
- Я не брал ваши деньги.

Non ho preso i vostri soldi.

Если трое из пяти ваших друзей или двое из трёх говорят:

Se tre amici su cinque, o due su tre, vi dicono:

- Я в Ваших руках.
- Я в его руках.
- Я в её руках.

Io sono nelle sue mani.

- У твоих детей есть собственные комнаты?
- У ваших детей есть собственные комнаты?

I bambini hanno le loro stanze?

- Кто-нибудь ещё придёт кроме твоих друзей?
- Кроме твоих друзей кто-нибудь ещё придёт?
- Кто-нибудь ещё придёт кроме ваших друзей?
- Кроме ваших друзей кто-нибудь ещё придёт?

- C'è qualcuno che viene oltre ai tuoi amici?
- C'è qualcuno che viene oltre ai suoi amici?
- C'è qualcuno che viene oltre ai vostri amici?
- C'è qualcuno che viene oltre alle tue amiche?
- C'è qualcuno che viene oltre alle sue amiche?
- C'è qualcuno che viene oltre alle vostre amiche?

Сохраненные данные принадлежат не вам. Сохранение ваших достижений будет невозможно. Награды будут заблокированы.

L'utente non è il proprietario di questi dati salvati. Non sarà possibile salvare i progressi di gioco. I trofei verranno disattivati.

- Твоя система верований является основой твоих решений.
- Ваша система верований является основой ваших решений.

Il tuo sistema di credenze è alla base delle tue decisioni.

Среди ваших знакомых есть такие, что мурлычут себе песни под нос во время работы?

Conosci qualcuno che canticchia mentre lavora?

- Вчера я встретил твоих родителей.
- Я вчера твоих родителей встретил.
- Я вчера ваших родителей встретил.

Ho incontrato i tuoi genitori ieri.

- Кто-нибудь из твоих друзей играет на гитаре?
- Кто-нибудь из ваших друзей играет на гитаре?

- Qualcuno dei tuoi amici suona la chitarra?
- Qualcuno dei suoi amici suona la chitarra?
- Qualcuno dei vostri amici suona la chitarra?
- Qualcuna delle tue amiche suona la chitarra?
- Qualcuna delle sue amiche suona la chitarra?
- Qualcuna delle vostre amiche suona la chitarra?

- Очевидно одно: если сохранять такие отношения, до добра это не доведёт - ни вас, ни ваших детей.
- Одно очевидно: если вы будете сохранять такие отношения, ничем хорошим это не кончится ни для вас, ни для ваших детей.

Una cosa è certa: Continuare a vivere il rapporto in questo modo non farà bene né a te né a lei e neanche ai vostri bambini.

- Никто не знает ваших секретов.
- Никто не знает твоих секретов.
- Никто не знает ваши секреты.
- Никто не знает твои секреты.

- Nessuno conosce i tuoi segreti.
- Nessuno conosce i vostri segreti.

- Это, безусловно, самый интересный из его романов.
- Это, безусловно, самый интересный из её романов.
- Это, безусловно, самый интересный из Ваших романов.

Questo è in assoluto il più interessante fra i suoi romanzi.

- Мои часы более точные, чем твои.
- Мои часы точнее, чем твои.
- Мои часы точнее твоих.
- Мои часы точнее, чем ваши.
- Мои часы точнее ваших.

Il mio orologio è più preciso del tuo.

- Я вижу страх в твоих глазах.
- Я вижу страх у тебя в глазах.
- Я вижу страх в ваших в глазах.
- Я вижу страх у вас в глазах.

- Vedo la paura nei tuoi occhi.
- Vedo la paura nei suoi occhi.
- Vedo la paura nei vostri occhi.

- Выложи всё из своих карманов.
- Выложите всё из ваших карманов.
- Вытащи всё из карманов.
- Выньте всё из карманов.
- Вынь всё из карманов!
- Вынимай всё из карманов!
- Вынимайте всё из карманов!

- Svuota le tasche.
- Svuotate le tasche.
- Svuoti le tasche.