Translation of "бояться" in Italian

0.010 sec.

Examples of using "бояться" in a sentence and their italian translations:

- Тебе нечего бояться.
- Вам нечего бояться.

- Non hai nulla da temere.
- Non hai niente da temere.
- Non ha niente da temere.
- Non ha nulla da temere.
- Non avete niente da temere.
- Non avete nulla da temere.

Бояться нечего.

- Non c'è nulla di cui essere spaventati.
- Non c'è niente di cui essere spaventati.

Зачем бояться?

Perché avere paura?

- Кого я должен бояться?
- Кого мне бояться?

Di chi dovrei avere paura?

- Тебе не стоит бояться будущего.
- Вам не стоит бояться будущего.
- Не стоит бояться будущего.
- Не надо бояться будущего.

- Non dovreste avere paura del futuro.
- Non dovrebbe avere paura del futuro.

- Не стоит бояться будущего.
- Не надо бояться будущего.

- Non dovresti avere paura del futuro.
- Non dovreste avere paura del futuro.
- Non dovrebbe avere paura del futuro.

- Вам абсолютно нечего бояться.
- Тебе абсолютно нечего бояться.

Non hai assolutamente nulla di cui avere paura.

«Бояться — это нормально».

"È normale essere spaventati."

Я начинаю бояться.

Inizio ad avere paura.

Я боюсь бояться.

- Ho paura di avere paura.
- Ho paura d'avere paura.
- Ho paura di essere spaventato.
- Ho paura di essere spaventata.
- Io ho paura di avere paura.
- Io ho paura di essere spaventato.
- Io ho paura di essere spaventata.

Мне нечего бояться.

- Non ho nulla di cui avere paura.
- Io non ho nulla di cui avere paura.
- Non ho niente di cui avere paura.
- Io non ho niente di cui avere paura.

Нет причин бояться.

Non c'è motivo per aver paura.

Чего мне бояться?

Di cosa devo avere paura?

Тебе нечего бояться.

Non hai nulla da temere.

- Почему я должен бояться смерти?
- Почему я должна бояться смерти?

Perché dovrei temere la morte?

и я перестала бояться.

e non ho più avuto paura.

- Бояться нечего.
- Опасности нет.

- Non c'è alcun pericolo.
- Non c'è nessun pericolo.

Тебе совершенно нечего бояться.

Non hai assolutamente nulla di cui aver paura.

Не надо бояться смерти.

Non si deve temere la morte.

Вам абсолютно нечего бояться.

Non avete assolutamente niente di cui avere paura.

- Ты не должен бояться делать ошибки.
- Ты не должна бояться делать ошибки.

Non devi aver paura di fare errori.

потому что люди перестали бояться,

è che le persone sono diventate impavide,

Ты не должен бояться будущего.

Non dovreste avere paura del futuro.

Я больше не буду бояться.

- Non avrò più paura.
- Io non avrò più paura.

Том слишком глуп, чтобы бояться.

Tom è troppo stupido per essere spaventato.

Волков бояться — в лес не ходить.

Chi teme gli animali non va in una foresta.

Том, вероятно, будет бояться собаки Мэри.

Tom probabilmente avrà paura del cane di Mary.

Как будто они знали, что должны бояться,

Era come se sapessero che avrebbero dovuto avere paura

Они ответили: «Почему мы должны бояться шляпы?»

Avevano risposto: "Perché dovremmo avere paura di un cappello?"

- Том тебя не испугается.
- Том вас не испугается.
- Том не будет тебя бояться.
- Том не будет вас бояться.

- Tom non avrà paura di te.
- Tom non avrà paura di voi.
- Tom non avrà paura di lei.

- Мне будет страшно.
- Я буду бояться.
- Я испугаюсь.

Avrò paura.

- Тебе будет страшно.
- Ты будешь бояться.
- Ты испугаешься.

- Avrai paura.
- Tu avrai paura.

- Ему будет страшно.
- Он будет бояться.
- Он испугается.

- Avrà paura.
- Lui avrà paura.

- Ей будет страшно.
- Она будет бояться.
- Она испугается.

- Avrà paura.
- Lei avrà paura.

- Нам будет страшно.
- Мы будем бояться.
- Мы испугаемся.

- Avremo paura.
- Noi avremo paura.

- Вам будет страшно.
- Вы будете бояться.
- Вы испугаетесь.

- Avrà paura.
- Lei avrà paura.
- Avrete paura.
- Voi avrete paura.

- Им будет страшно.
- Они будут бояться.
- Они испугаются.

- Avranno paura.
- Loro avranno paura.

Я не слишком дорожу жизнью, чтобы бояться смерти.

Non apprezzo così tanto la vita da temere la morte.

Когда я слышу твои слова, я начинаю бояться смерти.

Quando ascolto le tue parole, comincio a temere la morte.

Ты не должен бояться совершать ошибки, когда изучаешь языки.

Non devi avere paura di commettere errori quando studi una lingua.

Раньше люди боялись будущего. Теперь будущему надо бояться людей.

Una volta le persone temevano il futuro. Ora il futuro deve temere le persone.

Тебе не надо бояться делать ошибки, когда учишь язык.

Non devi aver paura di fare errori quando studi una lingua.

- Ты не будешь бояться.
- Тебе не будет страшно.
- Ты не испугаешься.

- Non avrai paura.
- Tu non avrai paura.

- Он не испугается.
- Ему не будет страшно.
- Он не будет бояться.

- Non avrà paura.
- Lui non avrà paura.

- Она не испугается.
- Ей не будет страшно.
- Она не будет бояться.

- Non avrà paura.
- Lei non avrà paura.

- Мы не испугаемся.
- Нам не будет страшно.
- Мы не будем бояться.

- Non avremo paura.
- Noi non avremo paura.

- Вам не будет страшно.
- Вы не будете бояться.
- Вы не испугаетесь.

- Non avrà paura.
- Lei non avrà paura.
- Non avrete paura.
- Voi non avrete paura.

- Они не будут бояться.
- Им не будет страшно.
- Они не испугаются.

- Non avranno paura.
- Loro non avranno paura.

- Я не испугаюсь.
- Мне не будет страшно.
- Я не буду бояться.

- Non avrò paura.
- Io non avrò paura.

- Тому не будет страшно.
- Том не испугается.
- Том не будет бояться.

Tom non avrà paura.

Сначала будет много незнакомых слов и грамматических форм, но не надо бояться.

All'inizio ci saranno molte parole sconosciute e forme grammaticali, ma non avere paura.

Если ты познаешь свой собственный мир, тебе больше не нужно будет бояться.

Se conosci il tuo mondo interiore, non avrai più da temere.

- Том сказал Мэри, чтобы она не боялась.
- Том сказал Мэри не бояться.

- Tom ha detto a Mary di non avere paura.
- Tom disse a Mary di non avere paura.

Если у вас нет чувства юмора, вам нечего бояться - самое страшное с вами уже случилось.

Se non avete il senso dell'umorismo, non avete nulla da temere - la cosa più terribile vi è già successa.