Translation of "Последнее" in Italian

0.009 sec.

Examples of using "Последнее" in a sentence and their italian translations:

- Это последнее предупреждение.
- Это последнее предостережение.

Questo è l'ultimo avvertimento.

- Что последнее Вы помните?
- Что последнее ты помнишь?

Qual è l'ultima cosa che ricordi?

- Я взял последнее печенье.
- Я взяла последнее печенье.

- Ho preso l'ultimo biscotto.
- L'ho preso io l'ultimo biscotto.

последнее убежище, крепость.

il rifugio finale, il mastio.

Последнее письмо моё.

- L'ultima lettera è mia.
- L'ultima lettera è la mia.

Это последнее предупреждение.

Questo è l'ultimo avvertimento.

- Я поправился в последнее время.
- Я поправилась в последнее время.
- Я в последнее время поправился.

- Ho preso peso di recente.
- Io ho preso peso di recente.

- Я не понял последнее слово.
- Я не поняла последнее слово.

Non ho capito l'ultima parola.

- Вы в последнее время Тома видели?
- Вы видели в последнее время Тома?
- Вы Тома в последнее время видели?
- Ты в последнее время Тома видел?
- Ты видел в последнее время Тома?
- Ты Тома в последнее время видел?

- Hai visto Tom di recente?
- Ha visto Tom di recente?
- Avete visto Tom di recente?

Это моё последнее предложение.

È la mia ultima offerta.

Надежда - последнее пристанище человека.

La speranza è l'ultimo rifugio dell'uomo.

Это твоё последнее предупреждение.

Questo è il tuo ultimo avvertimento.

- Как ты в последнее время?
- Как ты поживаешь в последнее время?

- Come stai in questi giorni?
- Come vanno le cose in questi giorni?

К счастью, в последнее время

Per fortuna, di recente

значительно замедлилась за последнее десятилетие.

è rallentato molto nell'ultimo decennio.

Последнее время постоянно идёт дождь.

Ultimamente piove sempre.

Воображение важнее знания. Последнее ограничено.

L'immaginazione è più importante della conoscenza. La conoscenza è limitata.

Последнее слово осталось за Мэри.

Mary ebbe l'ultima parola.

Это последнее, что я помню.

- È l'ultima cosa che ricordo.
- È l'ultima cosa che mi ricordo.

Последнее время я набираю вес.

- Sto mettendo su peso in questi giorni.
- Io sto mettendo su peso in questi giorni.

Цены в последнее время высокие.

I prezzi sono elevati in questi ultimi tempi.

Ты занят в последнее время?

- Sei stato impegnato di recente?
- Sei stato occupato di recente?
- È stato impegnato di recente?
- È stato occupato di recente?
- Siete stati impegnati di recente?
- Siete stati occupati di recente?
- Sei stata impegnata di recente?
- Sei stata occupata di recente?
- È stata impegnata di recente?
- È stata occupata di recente?
- Siete state impegnate di recente?
- Siete state occupate di recente?
- Sei stato impegnato recentemente?
- Sei stato occupato recentemente?
- È stato impegnato recentemente?
- È stata impegnata recentemente?
- È stato occupato recentemente?
- È stata occupata recentemente?
- Sei stata impegnata recentemente?
- Sei stata occupata recentemente?
- Siete stati impegnati recentemente?
- Siete state impegnate recentemente?
- Siete stati occupati recentemente?
- Siete state occupate recentemente?

- Я не понял последнее слово.
- Я не поняла последнее слово.
- Я не расслышал последнее слово.
- Я не расслышал последнего слова.

- Non ho capito l'ultima parola.
- Io non ho capito l'ultima parola.

- Я не видел его в последнее время.
- Я не видела его в последнее время.
- Я его в последнее время не видел.

- Non l'ho visto ultimamente.
- Io non l'ho visto ultimamente.
- Non l'ho visto di recente.
- Io non l'ho visto di recente.

- Ты с ними в последнее время разговаривал?
- Вы с ними в последнее время разговаривали?

- Hai parlato con loro ultimamente?
- Ha parlato con loro ultimamente?
- Avete parlato con loro ultimamente?

- Ты с ним в последнее время разговаривал?
- Вы с ним в последнее время разговаривали?

- Hai parlato con lui ultimamente?
- Ha parlato con lui ultimamente?
- Avete parlato con lui ultimamente?

- Ты с ней в последнее время разговаривал?
- Вы с ней в последнее время разговаривали?

- Hai parlato con lei ultimamente?
- Ha parlato con lei ultimamente?
- Avete parlato con lei ultimamente?

- Я ничего в последнее время не покупал.
- Я в последнее время ничего не покупал.

- Non ho comprato niente di recente.
- Io non ho comprato niente di recente.
- Non ho comprato nulla di recente.
- Io non ho comprato nulla di recente.

- Ты в последнее время разговаривал с Томом?
- Вы в последнее время разговаривали с Томом?

- Hai parlato con Tom ultimamente?
- Ha parlato con Tom ultimamente?
- Avete parlato con Tom ultimamente?
- Tu hai parlato con Tom ultimamente?
- Lei ha parlato con Tom ultimamente?
- Voi avete parlato con Tom ultimamente?

В последнее время постоянно идёт дождь.

In questi giorni piove sempre.

Том в последнее время очень занят.

Tom è stato molto occupato di recente.

Джон за последнее время сильно поправился.

- John ha messo su molto peso recentemente.
- John ha messo su molto peso di recente.

Том в последнее время много болел.

Tom è stato malato molto ultimamente.

Чем ты занимался в последнее время?

Cosa hai fatto ultimamente?

На последнее собрание он не пришёл.

All'ultima riunione lui non è venuto.

В последнее время идут сильные дожди.

Piove abbondantemente negli ultimi tempi.

Я последнее время нечасто Тома видел.

Non ho visto spesso Tom ultimamente.

В последнее время много всего произошло.

- È successo molto ultimamente.
- È capitato molto ultimamente.

- Ты смотрел какие-нибудь фильмы в последнее время?
- Видел какие-нибудь фильмы в последнее время?

Hai visto qualche film recentemente?

12 и последнее. Вам потребуется сила воли.

12 e ultimo. La forza di volontà è indispensabile.

И последнее преимущество, которое мне особенно близко, —

Concludendo con una cosa che mi entusiasma in prima persona,

В последнее время я её нечасто видел.

Ultimamente l'ho visto poco.

В последнее время курица не несёт яиц.

La gallina non ha deposto le uova ultimamente.

Том в последнее время не звонил Мэри.

- Tom non ha chiamato Mary di recente.
- Tom non ha chiamato Mary recentemente.

Я не видел Тома в последнее время.

- Non mi sono incontrato con Tom di recente.
- Non mi sono incontrato con Tom recentemente.
- Non mi sono incontrata con Tom di recente.
- Non mi sono incontrata con Tom recentemente.

У меня в последнее время плохой аппетит.

- Ho poco appetito in questi giorni.
- Io ho poco appetito in questi giorni.

Моя бабушка в последнее время очень забывчивая.

Mia nonna è smemorata per le cose recenti.

От него были известия в последнее время?

Hai sentito qualcosa da lui di recente?

Что происходит с Татоэбой в последнее время?

- Che cosa sta succedendo con Tatoeba ultimamente?
- Cosa sta succedendo con Tatoeba ultimamente?
- Che sta succedendo con Tatoeba ultimamente?

Том не ответил на моё последнее письмо.

Tom non ha risposto alla mia ultima lettera.

В последнее время Том ведет себя странно.

Tom si sta comportando in modo strano ultimamente.

Это будет мое последнее предложение на английском.

Questa sarà la mia ultima frase in inglese.

В последнее время Мюриэл нравится меня злить.

- A Muiriel piace infastidirmi ultimamente.
- A Muiriel piace infastidirmi di recente.
- A Muiriel piace infastidirmi recentemente.

Как читается последнее слово в третьей строке?

Come si legge l'ultima parola nella terza riga?

Видели какие-нибудь фильмы в последнее время?

Avete visto qualche film recentemente?

Нам в последнее время не очень везло.

Non siamo stati molto fortunati ultimamente.

Тома никто в последнее время не видел.

- Nessuno ha visto Tom di recente.
- Nessuno ha visto Tom recentemente.

Я в последнее время часто вижу Тома.

- Ho visto molto Tom di recente.
- Ho visto molto Tom recentemente.

Что с тобой происходит в последнее время?

- Che ti sta succedendo ultimamente?
- Cosa ti sta accadendo negli ultimi tempi?

В последнее время Джон слишком много пьёт.

Ultimamente John beve troppo.

- Эта курица в последнее время совсем не откладывала яйца.
- Эта курица в последнее время вообще не несётся.

Quella gallina ultimamente non ha affatto deposto uova.

- Где вы пропадали?
- Где вы были в последнее время?
- Где ты пропадал?
- Где ты был в последнее время?

Dove sei stato ultimamente?

- Ты в последнее время читал какие-то интересные книги?
- Ты в последнее время читал какие-нибудь интересные книги?

- Hai letto dei libri interessanti di recente?
- Ha letto dei libri interessanti di recente?
- Avete letto dei libri interessanti di recente?

Почему последнее предложение было добавлено пять часов назад?

Perché l'ultima frase è stata aggiunta cinque ore fa?

- Это последний.
- Эта последняя.
- Это последнее.
- Это последняя.

- Questo è l'ultimo.
- Questa è l'ultima.

В последнее время я много думал о Томе.

- Sto pensando molto a Tom ultimamente.
- Io sto pensando molto a Tom ultimamente.

В последнее время я не так много сплю.

- Non dormo molto ultimamente.
- Io non dormo molto ultimamente.

В последнее время я не чувствовал себя хорошо.

- Non mi sono sentito bene di recente.
- Non mi sono sentita bene di recente.
- Non mi sono sentito bene recentemente.
- Non mi sono sentita bene recentemente.

В последнее время у меня проблемы со сном.

Ho problemi a dormire ultimamente.

За последнее время Том сильно сбавил в весе.

- Tom ha perso molto peso recentemente.
- Tom ha perso molto peso di recente.

У нас в последнее время было много дождей.

Da noi è piovuto molto negli ultimi tempi.

Последнее время вы смотрели какой-нибудь хороший фильм?

L'ultima volta avete visto qualche buon film?

Ты смотрел какие-нибудь фильмы в последнее время?

- Hai visto qualche film recentemente?
- Hai visto qualche film negli ultimi tempi?

- Вы слишком много работаете в последнее время. Вы не устали?
- Ты слишком много работаешь в последнее время. Ты не устал?

- Lavori troppo duramente in questi giorni. Non sei stanco?
- Lavori troppo duramente in questi giorni. Non sei stanca?
- Lavorate troppo duramente in questi giorni. Non siete stanchi?
- Lavorate troppo duramente in questi giorni. Non siete stanche?
- Lavora troppo duramente in questi giorni. Non è stanco?
- Lavora troppo duramente in questi giorni. Non è stanca?

В последнее время дела у Тома идут совсем плохо.

Le cose sono state abbastanza dure ultimamente per Tom.

Ты в последнее время получал известия от своей сестры?

- Hai sentito tua sorella di recente?
- Ha sentito sua sorella di recente?
- Avete sentito vostra sorella di recente?

Он всегда хочет, чтобы последнее слово оставалось за ним.

- Vuole sempre avere l'ultima parola.
- Lui vuole sempre avere l'ultima parola.

Мой брат маленький, но сильно подрос за последнее время.

Mio fratello è piccolo, ma è cresciuto molto negli ultimi tempi.

Какую самую безумную вещь ты делал в последнее время?

- Qual è la cosa più folle che hai fatto di recente?
- Qual è la cosa più folle che ha fatto di recente?
- Qual è la cosa più folle che avete fatto di recente?
- Qual è la cosa più folle che hai fatto ultimamente?
- Qual è la cosa più folle che ha fatto ultimamente?
- Qual è la cosa più folle che avete fatto ultimamente?

Вы в последнее время не видели чего-нибудь необычного?

Ultimamente non avete visto qualcosa di insolito?

Я в последнее время не очень хорошо себя чувствую.

- Non mi sto sentendo bene ultimamente.
- Io non mi sto sentendo bene ultimamente.

Последнее, что я слышал, это что Том в тюрьме.

L'ultima che ho sentito è che Tom è in prigione.

Ты слышал какие-нибудь хорошие шутки в последнее время?

Hai sentito qualche storiella divertente ultimamente?

- Самый последний — самый лучший.
- Последний - самый лучший.
- Последний лучше всех.
- Последняя - самая лучшая.
- Последняя лучше всех.
- Последнее - самое лучшее.
- Последнее лучше всех.

- L'ultimo è il migliore.
- L'ultima è la migliore

- Я в последнее время бросил курить.
- Недавно я бросил курить.

Recentemente ho smesso di fumare.

Ты не отвечаешь мне в последнее время. Что-то случилось?

Negli ultimi tempi non mi hai risposto. È successo qualcosa?

Вы слишком много работаете в последнее время. Вы не устали?

Lavorate troppo duramente in questi giorni. Non siete stanchi?

В последнее время появились признаки того, что экономика набирает обороты.

Di recente, ci sono stati segnali che l'economia sta riprendendo vigore.

В последнее время я не читал ни книг, ни журналов.

Ultimemamente non ho letto né libri, né giornali.

Я его в последнее время не видел; передавай ему привет.

Non l'ho visto ultimamente; porgigli i miei saluti.

Директор полета нес полную ответственность за миссию и последнее слово в каждом

Il direttore di volo aveva la responsabilità generale della missione e l'ultima parola in ogni

- Какие фильмы ты недавно смотрел?
- Какие фильмы ты смотрел в последнее время?

- Che film hai visto di recente?
- Che film ha visto di recente?
- Che film avete visto di recente?

В последнее время мы получили хороший опыт в области стратегии внешнего финансирования исследований.

In tempi recenti abbiamo avuto buone esperienze con le strategie di finanziamento esterna della ricerca.